Keine exakte Übersetzung gefunden für ظاهِرُهَا


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch ظاهِرُهَا

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Insofern ist das Auftauchen von islamistischen Kadern jenseits des Mittelmeeres kein neues Phänomen seit der globalen Präsenz von Al-Kaida.
    ولهذا فإن ظهور كوادر للقاعدة على سواحل البحر المتوسط لا يعد ظاهرة جديدة منذ الحضورالعالمي للقاعدة.
  • Auch wenn Bush vor allem erkennbar an seinem Bild für die Geschichtsbücher feilt, scheint bei ihm langsam die Erkenntnis durchzusickern, dass es ohne die Unterstützung der Europäer deutlich schwieriger wird, seine Ziele durchzusetzen.
    حتى ولو أن بوش يعمل كما هو ظاهر على ترك أثر له في كتب التاريخ يبدو أنه بدأ يتعرف شيئا فشيئا بأن هذا الأمر سيكون أكثر صعوبة دون مساعدة الأوروبيين.
  • Doch der Schein trügt.
    إلا أن الظاهر يخدع.
  • Der Rekurs im Wahlprogramm auf Solidarität und soziale Gerechtigkeit bleibt deshalb äußerlich.
    أنّ الدعوة إلى التضامن والعدالة الاجتماعية في البرنامج الانتخابي تظل دعوة ظاهرية فحسب
  • Noch mehr als in der Wirtschaft gilt die Kategorie des Globalen in der Klimapolitik.
    يمكن القول إن العولمة ظاهرة تمس السياسة المناخية أكثر من الاقتصاد
  • Die Bundeskanzlerin sprach sich für eine internationale Initiative zur Dämpfung des weltweiten Anstiegs der Lebensmittelpreise aus. "Hier werden auch die europäischen G-8- Staaten - Frankreich, Großbritannien, Deutschland, Italien - gemeinsam in die gleiche Richtung wirken", sagte sie.
    دعت المستشارة الألمانية إلى مبادرة دولية للحد من ظاهرة ارتفاع أسعار المواد الغذائية على مستوى العالم، وصرحت بقولها أن الدول الأوروبية التابعة لمجموعة الثمانية الكبار (فرنسا وبريطانيا وألمانيا وإيطاليا) سيعملون معاً في هذا الاتجاه.
  • Hoffnungen auf 3D-Filme machen sich auch die Anbieter der Blue-ray-Disc. Die Silberscheibe, die die DVD ablösen soll, breitet sich nämlich nicht so schnell aus, wie von der Industrie erhofft. Obwohl der Blue-ray-Absatz stetig steigt, spielt die betagte DVD nach wie die Hauptrolle. Das liegt unter anderem daran, dass viele Verbraucher die Anschaffung neuer Player und der höhere Preis der Blue-ray-Discs abschrecken. Außerdem gibt es immer mehr Angebote für den Download von Filmen aus dem Internet.
    الشركات العارضة لأقراص البلو- راي أيضاً تأمل في استخدام أفلام ثلاثية الإبعاد. إلا إن تلك الأسطوانة الفضية التي من المتوقع أن تحل محل اسطوانة الـ DVD لا تنتشر بالسرعة المرجوة من قبل الشركات المنتجة رغم الرواج الظاهر، فما زالت أسطوانات الـ DVD مثلما كانت دوماً هي الفرس الرابح، وهذا يرجع جزئياً إلى أن المستهلك تزعجه فكرة شراء جهاز جديد ناهيك عن الأسعار المرتفعة لأقراص البلو- راي. بالإضافة إلى أن عروض تحميل الأفلام عن طريق الإنترنت في تزايد مستمر.
  • Nach Angaben des Gartenfreundeverbandes nutzen um die vier Millionen Deutsche einen Kleingarten: Waren die Kleingärten lange Zeit überwiegend eine Domäne der Senioren, haben neuerdings insbesondere auch junge Familien ihre Liebe für einen Schrebergarten entdeckt.
    حسب بيانات رابطة أصدقاء الحدائق يستفيد حوالي 4 ملايين مواطن ألماني من الحدائق الصغيرة. وفيما كان الذهاب إلى الحدائق لمدة طويلة ظاهرة مرتبطة بكبار السن فقط، أصبحت البساتين الآن مقصداً للأسر الصغيرة التي أبدت حبها للبساتين.
  • Die Tradition der Kleingärten in Deutschland geht bereits über 200 Jahre zurück. Schon 1806 hatte der Landgraf Carl von Hessen nach ihm benannte "Carlsgärten" anlegen lassen. Sein Hauptziel war der zunehmenden Verarmung entgegenzuwirken und der hungernden Bevölkerung die Möglichkeit zu geben, das knappe Nahrungsangebot mit selbst angebautem Gemüse aufzubessern.
    إن تقليد البساتين في ألمانيا يرجع إلى ما يزيد على 200 عاماً. ففي عام 1806 عمل الكونت كارل في هيسن على زراعة البساتين التي تحمل اسمه " كارلسجيرتن". كان هدفه الأساسي منها هو مكافحة الفقر المتزايد وإتاحة الفرصة للشعب الجائع لتحسين ظاهرة قلة الطعام عن طريق قيامه بزراعة الخضروات بنفسه.
  • Sehen Sie dieses Phänomen als Herausforderung oder sogar als Chance für die Demokratie im Land?
    فهل تنظر إلى هذه الظاهرة على أنَّها تحدٍ أم فرصة للديمقراطية في ماليزيا؟