Keine exakte Übersetzung gefunden für Wie wäre mit?

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch Wie wäre mit?

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Wie wäre es stattdessen mit, sagen wir, konfrontativer Diplomatie?
    لكن ماذا لو انتهجنا دبلوماسية المواجهة؟
  • Die seit Januar 2003 in Côte d'Ivoire eingesetzte Truppe der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS), die die Verantwortung für die Friedenssicherungsaufgaben mit der französischen Truppe (Licorne) teilt, war nach wie vor mit einem ernsthaften Mangel an logistischen und finanziellen Ressourcen konfrontiert.
    وما برحت القوة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي نشرت في كوت ديفوار منذ كانون الثاني/يناير 2003، حيث تتقاسم مسؤولية مهام حفظ السلام مع القوة الفرنسية (ليكورن)، ما برحت تواجه أوجه نقص خطيرة على صعيد السوقيات والصعيد المالي.
  • Im Falle Syriens hat der Westen wiederholt auf Diplomatiegesetzt und gleichzeitig jeglichen militärischen Einsatzausgeschlossen − wie vorherzusehen war mit schlechten Ergebnissen.
    وفي حالة سوريا، دعا الغرب بشكل متكرر إلى الدبلوماسية في حيناستبعد أي عمل عسكري، وبالطبع كانت النتائج سيئة.
  • Wie wäre es mit Bill Clinton?
    ما رأيكم في بل كلينتون ؟
  • Auch Moses wurde der Lüge bezichtigt . Ich gewährte alsdann den Ungläubigen Aufschub ; dann erfaßte Ich sie , und wie war es mit der Verleugnung !
    « وأصحاب مدين » قوم شعيب « وكُذب موسى » كذبه القبط لا قومه بنو إسرائيل أي كذب هؤلاء رسلهم فلك أسوة بهم « فأمليتُ للكافرين » أمهلتهم بتأخير العقاب لهم « ثم أخذتهم » بالعذاب « فكيف كان نكير » أي إنكاري عليم بتكذيبهم بإهلاكهم والاستفهام للتقرير : أي هو واقع موقعه .
  • Dann erfaßte Ich jene , die ungläubig waren , und wie war es mit der Verleugnung !
    « ثم أخذت الذين كفروا » بتكذيبهم « فكيف كان نكير » إنكاري عليهم بالعقوبة والإهلاك ، أي هو واقع موقعه .
  • Auch Moses wurde der Lüge bezichtigt . Ich gewährte alsdann den Ungläubigen Aufschub ; dann erfaßte Ich sie , und wie war es mit der Verleugnung !
    وإن يكذبك قومك- أيها الرسول- فقد سبقهم في تكذيب رسلهم قوم نوح ، وعاد ، وثمود ، وقوم إبراهيم ، وقوم لوط ، وأصحاب " مدين " الذين كذبوا شعيبًا ، وكذَّب فرعون وقومه موسى ، فلم أعاجل هذه الأمم بالعقوبة ، بل أمهلتها ، ثم أخذتُ كلا منهم بالعذاب ، فكيف كان إنكاري عليهم كفرهم وتكذيبهم ، وتبديل ما كان بهم مِن نعمة بالعذاب والهلاك ؟
  • Dann erfaßte Ich jene , die ungläubig waren , und wie war es mit der Verleugnung !
    ثم أخَذْت الذين كفروا بأنواع العذاب ، فانظر كيف كان إنكاري لعملهم وحلول عقوبتي بهم ؟
  • - Wie wäre es mit heißen Diamanten? - Ich bevorzuge greifbare Dinge.
    لم لا تشترى بعض الماس الدافىء ؟ أنا أفضل أن أنفق المال على الأشياء المثيره الاخرى
  • Ich beiße nicht, wissen Sie. Außer es ist angebracht. Wie wäre es mit einer Tracht Prügel?
    لا أعض , كما تعرف الا إذا تطلب الأمر