Textbeispiele
  • Es wäre besser, wenn wir morgen gehen würden.
    سيكون من الأفضل أن نذهب غداً.
  • Es wäre vielleicht besser, wenn du zu Hause bleibst.
    سيكون من الأفضل ربما إذا بقيت في المنزل.
  • Am besten wäre es, wenn du deine Hausaufgaben heute Abend erledigst.
    سيكون من الأفضل إذا قمت بواجبك المنزلي الليلة.
  • Am besten wäre es, wenn wir mit dem Zug fahren.
    سيكون من الأفضل إذا سافرنا بالقطار.
  • Vielleicht wäre es besser, sich zu entschuldigen.
    ربما سيكون من الأفضل الاعتذار.
  • Besser wäre es, die ausgestreckte Hand der Union schleunigst zu ergreifen und - gemeinsam mit Unternehmern und Gewerkschaftern! - den Kampf gegen die Arbeitslosigkeit aufzunehmen.
    كان من الأفضل التقاط اليد الممدودة من الاتحاد المسيحي فورا والعمل سويا مع أرباب العمل والنقابات العمالية لبدء الحملة ضد البطالة.
  • An den wenigen Tagen, an denen er auf internationalen Druck hin geöffnet war, kamen trotzdem nur wenige Waren in den Gazastreifen. Manchmal wurden nur fünf Lastwagen abgefertigt – an besseren Tagen waren es 150.
    وفي الأيام القليلة - التي فتح فيها المعبر نتيجة لضغوط دولية - لم يتم سوى نقل كميات محدودة من السلع إلى قطاع غزة. في بعض الأحيان، اقتصرت عملية النقل على خمس شاحنات نقل فقط. أما في الحالات الأفضل، فقد شمل ذلك 150 شاحنة،
  • Vielleicht wäre es besser, die Palästinenser in Israel zu unterstützen oder in unser Bildungssystem zu investieren.
    وربَّما سيكون من الأفضل دعم الفلسطينيين في إسرائيل أو الاستثمار في نظامنا التعليمي.
  • Unter den Juden gibt es einige, die den Sinn der Worte verdrehen. Sie sagen: "Wir haben gehört und gehorchen nicht" und "höre uns, du hörst nicht" und "râ`ina", was zweideutig ist (und einer Verwünschung gleichkommt). Sie verdrehen die Laute und verletzen die Religion. Wenn sie anstatt dessen gesagt hätten: "Wir haben gehört und gehorchen", "hör zu!" und "sieh uns an!" wäre es besser und ehrlicher für sie gewesen. Aber Gott hat sie wegen ihres Unglaubens verdammt. Nur wenige unter ihnen glauben.
    من الذين هادوا يحرفون الكلم عن مواضعه ويقولون سمعنا وعصينا واسمع غير مسمع وراعنا ليّا بألسنتهم وطعنا في الدين ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا واسمع وانظرنا لكان خيرا لهم وأقوم ولكن لعنهم الله بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا
  • Gehorsamkeit Gott gegenüber und eine würdige Äußerung. Wenn es ernst wird, wäre es besser für sie, Gott gegenüber aufrichtig zu sein.
    طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم
  • Hätten sie sich geduldet, bis du zu ihnen herauskommst, wäre es besser für sie gewesen. Gott ist voller Vergebung und Barmherzigkeit.
    ولو أنهم صبروا حتى تخرج إليهم لكان خيرا لهم والله غفور رحيم
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, abzuwägen, ob es besser wäre, die zur Verfügung stehenden Mittel und freiwilligen Beiträge für Kurse auf regionaler, subregionaler oder nationaler Ebene zu verwenden anstatt für die Abhaltung von Kursen im Rahmen des Systems der Vereinten Nationen;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات لعقد دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية، مقابل الدورات الدراسية التي يتم عقدها في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
  • Außerdem wird eine Durchführbarkeitsstudie erstellt werden, um festzustellen, ob es besser wäre, weitere Funktionen und Mitarbeiter des OHCHR nach New York zu verlegen.
    كما ستُجرى دراسة جدوى لتحديد ما إذا كان من الأفضل أن تتخذ المفوضية من نيويورك مقرا لمهامها وموظفيها.
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, abzuwägen, ob es besser wäre, die zur Verfügung stehenden Mittel und freiwilligen Beiträge für Kurse auf regionaler, subregionaler oder nationaler Ebene zu verwenden anstatt für die Abhaltung von Kursen im Rahmen des Systems der Vereinten Nationen;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات لعقد دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية مقابل عقد دورات دراسية في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
  • Nach Ansicht des Sonderausschusses wäre es besser, die derzeitige Praxis des Plenums der Versammlung beizubehalten, der zufolge Glückwünsche an den Präsidenten auf kurze Bemerkungen im Rahmen der Ansprachen während der Generaldebatte beschränkt bleiben [Ziff. 235].
    ترى اللجنة الخاصة أن من الأفضل الإبقاء على العُرف المتبع حاليا، في جلسات الجمعية العامة بكامل هيئتها، من اقتصار التهاني الموجهة إلى الرئيس على عبارات موجزة تتضمنها الكلمات التي تُلقى خلال المناقشة العامة [الفقرة 235].