Keine exakte Übersetzung gefunden für أشكل
Politik
Electrizität
Computer
Industrie Metal
Sprache
Übersetzen Deutsch Arabisch أشكل
Deutsch
Arabisch
erweitere Treffer
-
formen (v.) , {formte ; geformt}mehr ...
-
شَكْلٌ [ج. أشكال] ، {سياسة}mehr ...
-
gestalten (v.) , {gestaltete ; gestaltet}mehr ...
-
شَكْلٌ [ج. أشكال]mehr ...
-
شَكْلٌ [ج. أشكال]mehr ...
-
bilden (v.) , {bildete ; gebildet}mehr ...
-
شَكْلٌ [ج. أشكال]mehr ...
-
شَكْلٌ [ج. أشكال]mehr ...
-
شَكْلٌ [ج. أشكال]mehr ...
-
modellieren (v.) , {modellierte ; modelliert}mehr ...
-
شَكْلٌ [ج. أشكال]mehr ...
-
fassonieren (v.)mehr ...
-
شَكْلٌ [ج. أشكال]mehr ...
-
شَكْلٌ [ج. أشكال]mehr ...
-
stilisieren (v.) , {stilisierte ; stilisiert}mehr ...
-
شَكْلٌ [ج. أشكال]mehr ...
-
verformen (v.) , {verformte ; verformt}mehr ...
-
zusammenstellen (v.) , {stellte zusammen / zusammenstellte ; zusammengestellt}mehr ...
-
konstituieren (v.) , {konstituierte ; konstituiert}mehr ...
-
formieren (v.)mehr ...
-
aufbauen (v.) , {baute auf / aufbaute ; aufgebaut}mehr ...
-
konfigurieren (v.) , {elect.}شَكَّلَ {كهرباء}mehr ...
-
شَكَّلَ {خطر، مشكلة، تحدي}mehr ...
-
شَكْلٌ {كمبيوتر}mehr ...
-
strukturieren (v.)mehr ...
- mehr ...
-
mitprägen (v.)mehr ...
-
شَكْلٌ {هَيْئَة}mehr ...
-
stanzen (v.) , {ind.,met.}شكّل {صناعة،المعادن}mehr ...
-
vokalisieren (v.) , {lang.}شَكّل {لغة}mehr ...
Textbeispiele
-
Sie müssen so viel ändern, die Werte, die Erziehung, die Infrastruktur! Ich möchte gerne den Anfang von alledem mitgestalten.عليك أن تغير أشياءً كثيرة: القيم، التربية، البنية التحتية! أود أن أشكل بداية كل تلك الأشياء.
-
Aber ich bin eine Ausnahme.لكنني في الحقيقة أشكل استثناءً للقاعدة.
-
Sprich : " Allah hat euch über sie belehrt ; und das , was euch in dem Buch verlesen wird , betrifft die Waisenmädchen , denen ihr nicht gebt , was für sie vorgeschrieben ist , und die ihr doch zu heiraten wünscht , und die Schwachen unter den Kindern und daß ihr euch nach Billigkeit für die Waisen einsetzt . Und was ihr an Gutem tut , Allah weiß darüber Bescheid . "يطلب الناس منك -أيها النبي- أن تبين لهم ما أشكل عليهم فَهْمُه من قضايا النساء وأحكامهن ، قل الله تعالى يبيِّن لكم أمورهن ، وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تعطونهن ما فرض الله تعالى لهن من المهر والميراث وغير ذلك من الحقوق ، وتحبون نكاحهن أو ترغبون عن نكاحهن ، ويبيِّن الله لكم أمر الضعفاء من الصغار ، ووجوب القيام لليتامى بالعدل وترك الجور عليهم في حقوقهم . وما تفعلوا من خير فإن الله تعالى كان به عليمًا ، لا يخفى عليه شيء منه ولا من غيره .
-
Bewege deine Zunge nicht mit ihm ( dem Quran ) , um dich damit zu übereilen .لا تحرك -أيها النبي- بالقرآن لسانك حين نزول الوحي ؛ لأجل أن تتعجل بحفظه ، مخافة أن يتفلَّت منك . إن علينا جَمْعه في صدرك ، ثم أن تقرأه بلسانك متى شئت . فإذا قرأه عليك رسولنا جبريل فاستمِعْ لقراءته وأنصت له ، ثم اقرأه كما أقرأك إياه ، ثم إن علينا توضيح ما أشكل عليك فهمه من معانيه وأحكامه .
-
Uns obliegt seine Sammlung und seine Verlesung .لا تحرك -أيها النبي- بالقرآن لسانك حين نزول الوحي ؛ لأجل أن تتعجل بحفظه ، مخافة أن يتفلَّت منك . إن علينا جَمْعه في صدرك ، ثم أن تقرأه بلسانك متى شئت . فإذا قرأه عليك رسولنا جبريل فاستمِعْ لقراءته وأنصت له ، ثم اقرأه كما أقرأك إياه ، ثم إن علينا توضيح ما أشكل عليك فهمه من معانيه وأحكامه .
-
Darum folge seiner Verlesung , wenn Wir ihn verlesen lassenلا تحرك -أيها النبي- بالقرآن لسانك حين نزول الوحي ؛ لأجل أن تتعجل بحفظه ، مخافة أن يتفلَّت منك . إن علينا جَمْعه في صدرك ، ثم أن تقرأه بلسانك متى شئت . فإذا قرأه عليك رسولنا جبريل فاستمِعْ لقراءته وأنصت له ، ثم اقرأه كما أقرأك إياه ، ثم إن علينا توضيح ما أشكل عليك فهمه من معانيه وأحكامه .
-
dann obliegt Uns , seine Bedeutung darzulegen .لا تحرك -أيها النبي- بالقرآن لسانك حين نزول الوحي ؛ لأجل أن تتعجل بحفظه ، مخافة أن يتفلَّت منك . إن علينا جَمْعه في صدرك ، ثم أن تقرأه بلسانك متى شئت . فإذا قرأه عليك رسولنا جبريل فاستمِعْ لقراءته وأنصت له ، ثم اقرأه كما أقرأك إياه ، ثم إن علينا توضيح ما أشكل عليك فهمه من معانيه وأحكامه .
-
Sag : " Allah belehrt euch über sie , und ( weiter lehrt , ) was euch im Buch verlesen wird über die weiblichen Waisen , denen ihr nicht gebt , was ihnen vorgeschrieben ist , und die ihr zu heiraten begehrt , und die schwachen unter den Kindern , und daß ihr gegenüber den Waisen Gerechtigkeit wahrt . Und was immer ihr an Gutem tut , so weiß Allah darüber Bescheid .يطلب الناس منك -أيها النبي- أن تبين لهم ما أشكل عليهم فَهْمُه من قضايا النساء وأحكامهن ، قل الله تعالى يبيِّن لكم أمورهن ، وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تعطونهن ما فرض الله تعالى لهن من المهر والميراث وغير ذلك من الحقوق ، وتحبون نكاحهن أو ترغبون عن نكاحهن ، ويبيِّن الله لكم أمر الضعفاء من الصغار ، ووجوب القيام لليتامى بالعدل وترك الجور عليهم في حقوقهم . وما تفعلوا من خير فإن الله تعالى كان به عليمًا ، لا يخفى عليه شيء منه ولا من غيره .
-
Bewege deine Zunge nicht damit , um ihn übereilt weiterzugeben .لا تحرك -أيها النبي- بالقرآن لسانك حين نزول الوحي ؛ لأجل أن تتعجل بحفظه ، مخافة أن يتفلَّت منك . إن علينا جَمْعه في صدرك ، ثم أن تقرأه بلسانك متى شئت . فإذا قرأه عليك رسولنا جبريل فاستمِعْ لقراءته وأنصت له ، ثم اقرأه كما أقرأك إياه ، ثم إن علينا توضيح ما أشكل عليك فهمه من معانيه وأحكامه .
-
Uns obliegt es , ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen .لا تحرك -أيها النبي- بالقرآن لسانك حين نزول الوحي ؛ لأجل أن تتعجل بحفظه ، مخافة أن يتفلَّت منك . إن علينا جَمْعه في صدرك ، ثم أن تقرأه بلسانك متى شئت . فإذا قرأه عليك رسولنا جبريل فاستمِعْ لقراءته وأنصت له ، ثم اقرأه كما أقرأك إياه ، ثم إن علينا توضيح ما أشكل عليك فهمه من معانيه وأحكامه .