Deutsch-Arabisch
Substantiv, feminin
die
Verfügbarkeit der Biomedikamente
(n.) , {Med}
التوافر الدوائي الحيوي
{طب}
relevante Treffer
die
Verfügbarkeit
(n.)
تَيَسُّر
die
Verfügbarkeit
(n.) , [pl. Verfügbarkeiten]
متاحية
die
Verfügbarkeit
(n.) , [pl. Verfügbarkeiten] , {ind.}
إتاحية
{صناعة}
die
Verfügbarkeit
(n.)
تَوَافُرَ
die
Verfügbarkeit
(n.) , [pl. Verfügbarkeiten] , {einer WEA}, {elect.}
إتَاحَةٌ
{نظام مولد عنفة الرياح}، {كهرباء}
die
Verfügbarkeit
(n.) , [pl. Verfügbarkeiten] , {ind.}
عامل الإتاحِيَّة
{صناعة}
die
Verfügbarkeit
(n.) , [pl. Verfügbarkeiten]
تَوَفُّرٌ
die
sofortige Verfügbarkeit
(n.)
إتاحة فورية
die
sofortige Verfügbarkeit
(n.)
التوافر الفوري
die
inhärente Verfügbarkeit
(n.) , {elect.}
الإتاحية الذاتية
{كهرباء}
die
momentane Verfügbarkeit
(n.) , {elect.}
الإتاحية اللحظية
{كهرباء}
die
mittlere Verfügbarkeit
(n.) , {elect.}
متوسط الإتاحية
{كهرباء}
die
betriebliche Verfügbarkeit
(n.) , {elect.}
الإتاحية التشغيلية
{كهرباء}
die
hohe Verfügbarkeit
(n.) , {Comp}
قابلية وصول عالية
{كمبيوتر}
die
stationäre mittlere Verfügbarkeit
(n.) , {elect.}
إتاحية حالة الاستقرار
{كهرباء}
die
Kontakte nach Verfügbarkeit anordnen
(n.) , Pl., {Comp}
تجميع جهات الاتصال حسب التوفر
{كمبيوتر}
die
erweiterte Verfügbarkeit von Dokumenten
(n.) , {Comp}
إمكانية التوفر المُحسن للمستندات
{كمبيوتر}
die
Verfügbarkeit abhängig je Markt und Fahrzeugmodell
{Auto.}
يعتمد التوافر على السوق وطراز السيارة
{سيارات}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{Med}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {Recht}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{Pol}
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
die
afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{Pol}
اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
astronomisches Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik
{Scie.}
المعهد الفلكي للأكاديمية التشيكية للعلوم
{علوم}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{Recht}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {Recht}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
an der Spitze der Pyramide der Macht
على رئس هرم السلطة
die
ARD Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland
(n.) , Sing., {,Pol,Scie.,tv.}
المؤسسة العامة للبث الاذاعي القانوني لجمهورية ألمانيا الأتحادية
{عامة،سياسة،علوم،تلفزيون}
die
Vereinbarung über die Abiturprüfung der gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe
(n.) , {Bildung}
اتفاق امتحان الثانوية العامة "أبيتور" للمرحلة الثانوية العامة العليا في المرحلة الثانوية الثانية
{تعليم}
Liste der Betriebsuntersagungen für den Luftraum der Europäischen Union
قائمة شركات الطيران المحظورة في الاتحاد الأوروبي
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen