Keine exakte Übersetzung gefunden für محاولون


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch محاولون

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Die Regierungen kämpfen weltweit dafür, eine Lösung für die Finanzkrise zu finden. Dabei versuchen sie den Vorwurf möglichst zu vermeiden, der Politik des Protektionismus und der stattlichen Eingriffe in die Wirtschaft zu folgen, was zur Hemmung des Welthandels oder zum Verlust des Vertrauens in die Volkswirtschaften dieser Länder führen könnte.
    وتكافح الحكومات في شتى أنحاء العالم لإيجاد حلول للأزمة المالية مع محاولة تفادي اتهامات بإتباع سياسات الحماية التجارية والتدخل الحكومي، وهو أمر من شأنه إبطاء التجارة العالمية أو تقويض الثقة في اقتصادات هذه الدول.
  • Münteferings Versuch, mit der 'Kapitalismusdebatte' die Linke noch einmal ruhig zu stellen, hat nicht gefruchtet.
    إن محاولة مونتيفيرنج في إثارة النقاش حول الرأسمالية الذي ثَبَّتَ اليسار، مرةً أخرى، لم تكن محاولةً مثمرة.
  • Doch alle Versuche, den Gegner moralisch niederzustrecken, sind immer ein sicheres Indiz dafür, dass der Angreifer mit Argumenten am Ende ist. Auch bei Stoiber.
    لكن كل المحاولات للنيل من الخصم أخلاقيا، تعد مؤشرا على إفلاس حجج المهاجم وهذا هو الحال مع إدموند شتويبر.
  • Der erste Anlauf vor zwei Jahren ist kläglich gescheitert, das hat der partei eher genutzt als geschadet.
    محاولة المنع الأولى قبل سنتين فشلت فشلا ذريعا، الأمر الذي أفاد الحزب أكثر مما أضره.
  • Auf welche schiefe Bahn geraten wir mit dieser umfassenden Dingfestmachung der Bürger?
    ولكن إلى أين تسير هذه الطريق المعوجّة مع محاولة توسيع إطار القبض على المواطنين؟
  • Sollte es zu lange dauern, die gesuchte Webseite zu laden, versuchen Sie es bitte ein anderes Mal !
    ! إذا كان تحميل صفحة الموقع يأخذ وقتاً طويلاً، رجاء محاولة التصفح في وقت لاحق
  • Nur gemeinsam können wir Änderungen auch wirklich durchsetzen. Entschuldigungen, man könne ja doch nichts ändern, klingen passiv und sogar kleinmütig.
    لكي نتمكن من القيام بتغييرات بنسبة %100 يجب .أن نكون متحدين. إن محاولة التفكير في أسباب تمنعنا من ذلك هي إشارة لتصرف سلبي بل جبان
  • Nun aber das Grundgesetz zu ändern, weil die Fußball-WM ansteht, ist unverhältnismäßig.
    أما محاولة إدخال تعديلات على الدستور الألماني الآن بحجة وجود كأس العالم على الأبواب فهذا أمر غير مناسب.
  • Europäische Aufklärung war der Versuch, den Menschen aus seiner Unmündigkeit zu befreien, das Individuum und nicht etwa Kollektive in den Mittelpunkt der Gesellschaft zu stellen.
    التنوير الأوروبي مثل محاولة تحرير البشر من كل أشكال الوصاية، وضع الفرد وليس الجماعة في مركز المجتمع.
  • Sie empfinden den Einsatz der Deutschen nicht als Versuch, den Waffenstillstand im Sinne der Uno-Resolution zu sichern, sondern als einseitige Parteinahme zu Gunsten Israels.
    فهم لا ينظرون إلى مساهمة الجيش الألماني باعتبارها محاولة لضمان الالتزام بالهدنة، عملاً بقرار الأمم المتحدة، بل باعتبارها انحيازيا أحادي الجانب لمصلحة إسرائيل.