Keine exakte Übersetzung gefunden für بِعدَل


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch بِعدَل

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Wenn die Hamas aber trotzdem daran festhält, obwohl ihr Volk darunter noch mehr leidet, dann kann man gerechterweise sagen, dass die Hamas einen Frieden im Prinzip gar nicht will.
    لكن إذا تمسّكت حركة حماس بذلك، على الرغم من أنَّ معاناة أبناء شعبها تزداد باستمرار، فعندئذ يمكن القول بعدل وإنصاف إنَّ حماس لا تريد من حيث المبدأ التوصل إلى سلام قطّ.
  • Und Allahs ist , was in den Himmeln und was auf der Erde ist ; Er verzeiht , wem Er will , und straft , wen Er will , und Allah ist Allverzeihend und Barmherzig .
    ولله وحده ما في السموات وما في الأرض ، يغفر لمن يشاء من عباده برحمته ، ويعذب من يشاء بعدله . والله غفور لذنوب عباده ، رحيم بهم .
  • Und Allahs ist das Königreich der Himmel und der Erde . Er vergibt , wem Er will , und bestraft , wen Er will , und Allah ist Allvergebend , Barmherzig .
    ولله ملك السموات والأرض وما فيهما ، يتجاوز برحمته عمن يشاء فيستر ذنبه ، ويعذِّب بعدله من يشاء . وكان الله سبحانه وتعالى غفورًا لمن تاب إليه ، رحيمًا به .
  • Der Zeitpunkt , wo Er euch am Tage der Versammlung versammeln wird - das wird der Tag des verlorenen Gewinns sein . Und wer an Allah glaubt und das Rechte tut - Er wird seine Übel von ihm nehmen und wird ihn in Gärten führen , durch die Bäche fließen , worin ( sie ) auf ewig verweilen .
    اذكروا يوم الحشر الذي يحشر الله فيه الأولين والآخرين ، ذلك اليوم الذي يظهر فيه الغُبْن والتفاوت بين الخلق ، فيغبن المؤمنون الكفار والفاسقين : فأهل الإيمان يدخلون الجنة برحمة الله ، وأهل الكفر يدخلون النار بعدل الله . ومن يؤمن بالله ويعمل بطاعته ، يمح عنه ذنوبه ، ويدخله جنات تجري من تحت قصورها الأنهار ، خالدين فيها أبدًا ، ذلك الخلود في الجنات هو الفوز العظيم الذي لا فوز بعده .
  • Und Allah gehört ( alles ) , was in den Himmeln und was auf der Erde ist . Er vergibt , wem Er will , und Er straft , wen Er will .
    ولله وحده ما في السموات وما في الأرض ، يغفر لمن يشاء من عباده برحمته ، ويعذب من يشاء بعدله . والله غفور لذنوب عباده ، رحيم بهم .
  • Und Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde . Er vergibt , wem Er will , und Er straft , wen Er will .
    ولله ملك السموات والأرض وما فيهما ، يتجاوز برحمته عمن يشاء فيستر ذنبه ، ويعذِّب بعدله من يشاء . وكان الله سبحانه وتعالى غفورًا لمن تاب إليه ، رحيمًا به .
  • Das ist der Tag der Übervorteilung ' . Wer an Allah glaubt und rechtschaffen handelt , dem tilgt Er seine bösen Taten , und den wird Er in Gärten eingehen lassen , durcheilt von Bächen , ewig und auf immer darin zu bleiben ; das ist der großartige Erfolg .
    اذكروا يوم الحشر الذي يحشر الله فيه الأولين والآخرين ، ذلك اليوم الذي يظهر فيه الغُبْن والتفاوت بين الخلق ، فيغبن المؤمنون الكفار والفاسقين : فأهل الإيمان يدخلون الجنة برحمة الله ، وأهل الكفر يدخلون النار بعدل الله . ومن يؤمن بالله ويعمل بطاعته ، يمح عنه ذنوبه ، ويدخله جنات تجري من تحت قصورها الأنهار ، خالدين فيها أبدًا ، ذلك الخلود في الجنات هو الفوز العظيم الذي لا فوز بعده .
  • Gott gehört , was in den Himmeln und was auf der Erde ist . Er vergibt , wem Er will , und Er peinigt , wen Er will .
    ولله وحده ما في السموات وما في الأرض ، يغفر لمن يشاء من عباده برحمته ، ويعذب من يشاء بعدله . والله غفور لذنوب عباده ، رحيم بهم .
  • Und Gott gehört die Königsherrschaft der Himmel und der Erde . Er vergibt , wem Er will , und Er peinigt , wen Er will .
    ولله ملك السموات والأرض وما فيهما ، يتجاوز برحمته عمن يشاء فيستر ذنبه ، ويعذِّب بعدله من يشاء . وكان الله سبحانه وتعالى غفورًا لمن تاب إليه ، رحيمًا به .
  • Das ist der Tag der Übervorteilung . Wer an Gott glaubt und Gutes tut , dem sühnt Er seine Missetaten , und den läßt Er in Gärten eingehen , unter denen Bäche fließen ; darin werden sie auf immer ewig weilen .
    اذكروا يوم الحشر الذي يحشر الله فيه الأولين والآخرين ، ذلك اليوم الذي يظهر فيه الغُبْن والتفاوت بين الخلق ، فيغبن المؤمنون الكفار والفاسقين : فأهل الإيمان يدخلون الجنة برحمة الله ، وأهل الكفر يدخلون النار بعدل الله . ومن يؤمن بالله ويعمل بطاعته ، يمح عنه ذنوبه ، ويدخله جنات تجري من تحت قصورها الأنهار ، خالدين فيها أبدًا ، ذلك الخلود في الجنات هو الفوز العظيم الذي لا فوز بعده .