Keine exakte Übersetzung gefunden für Wie gehts?

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch Wie gehts?

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Zumal es bei dieser Aktion ja von vornherein klar war, dass sie in der ganzen Welt beobachtet werden würde. Wie geht es erst zu, wenn das Militär sich unbeobachtet weiß?
    وإذا كان واضحا منذ البداية بأن هذه العملية ستكون محط أنظار العالم بأجمعه فكيف سيتصرف الجيش الأميركي إذن إن عرف أنه غير مراقب؟
  • Wie geht es Ihnen?
    كيف حالك؟
  • Wie geht es Ihnen?
    كيف حالك ؟
  • Die Brisanz der Auseinandersetzung besteht zusätzlich darin, dass es bei dem Machtkampf nicht nur darum geht, wie die zivile Gesellschaft sich endlich gegen die Vormundschaft des Militärs durchsetzt, sondern dass dies unter der Führung einer religiösen Partei geschieht, die immer im Verdacht steht, die Vormundschaft des Militärs durch die Anweisungen des Korans zu ersetzen.
    وبالإضافة إلى ذلك تكمن أهمية هذا الخلاف في أنَّ الصراع على السلطة لا يتعلَّق فقط بكيفية فرض المجتمع المدني إرادته في آخر المطاف ضدّ وصاية العسكريين، بل في أنَّ ذلك يتم بقيادة حزب ديني، يشتبه به دائمًا بأنَّه يسعى إلى استبدال وصاية العسكريين بالشريعة الإسلامية وبتعاليم القرآن الكريم.
  • Und umgekehrt ist unter all den Anklagen gemäß Paragraf 301 nicht eine einzige, in der es um die Herabsetzung von bestimmten Religionsgemeinschaften oder Volksgruppen in dieser Nation geht, wie zum Beispiel Christen oder Kurden.
    وعلى العكس من ذلك لا توجد من بين كلِّ الدعاوى المرفوعة حسب المادة رقم 301 حتى دعوى واحدة يتعلَّق فيها الأمر بالتقليل من شأن جماعات أو طوائف خاصة، مثل المسيحيين أو الأكراد.
  • Auf den ersten Blick wirkt die Affäre, um die es geht, wie ein alter Hut. Denn die Ereignisse haben sich vor 42 Jahren abgespielt.
    تبدو القضية من النظرة الأولى شيئا قديما شبيها بجبة مهترئة، ذلك أن أحداثها قد مرت عليها الآن 42 سنة.
  • Wie geht es weiter?
    سيناريوهات المستقبل
  • Wir alle sehen zwar, wie es anderen geht und wie sie reagieren, aber wir verfügen nicht über jenes Mindestmaß eines historischen und kulturellen Instrumentariums, das notwendig ist, um diese Reaktionen zu entschlüsseln.
    فقد أصبحنا جميعاً نرى وندرك كيف يشعر "الآخرون" ويتفاعلون، ولكن بدون القدر الأدنى من الأدوات التاريخية والثقافية اللازمة لفهم هذه التفاعلات وفك مغاليقها.
  • Vor diesem Hintergrund ist Noors Hauptsorge, dass die Situation weder besser noch schlechter wird, sondern dass alles so weiter geht wie bisher: Kein Tag ohne Mord und Totschlag, kein Tag ohne Überfall im Süden Thailand."
    لذلك فإن ما يقلقني أساساً، أن الوضع سيستمر على ما هو عليه. لا يمر يوم في جنوب تايلاند من دون اغتيال وقتل، ومن دون اعتداءات".
  • Er und seine Kollegen dokumentieren ein gewaltiges Gefälle, wenn es darum geht, wie schnell man in den Ländern des Nahen Ostens und Nordafrikas (MENA-Region) einerseits und dem Rest der entwickelten Welt andererseits "sein Recht bekommt".
    وهو وزملاؤه قد بينوا الفروق الشاسعة في "مدى سرعة الحصول على الحقوق بالتقاضي" في بلدان منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا (منطقة مينا) من ناحية وبقية دول العالم النامية من ناحية أخرى.