Textbeispiele
  • Er mag sowohl Tennis als auch Fußball spielen.
    يحب لعب كرة المضرب بالإضافة إلى كرة القدم.
  • Im Winter trage ich gerne Stiefel, ebenso wie warme Socken.
    أحب ارتداء الأحذية الطويلة في الشتاء بالإضافة إلي الجوارب الدافئة.
  • Die Band spielt Rock und Jazz, ebenso wie Blues.
    تعزف الفرقة الموسيقية الروك والجاز بالإضافة إلى البلوز.
  • Sie ist ebenso wie ihr Bruder Ärztin geworden.
    أصبحت طبيبةً بالإضافة إلى أخيها.
  • Ich möchte einen Kaffee, ebenso wie ein Stück Kuchen.
    أود كوب من القهوة بالإضافة إلى قطعة من الكعك.
  • Dinge wie kurzfristigere Schiedsrichter-Ansetzungen werden ebenso diskutiert wie die Installation eines Oberschiedsrichters oder Videobeweise.
    فأمور مثل تعيين حكام المباريات قبل فترة قصيرة تناقش الآن مثلما تناقش مسألة تعيين كبير الحكام أو جهاز تصوير فيديو كإثبات.
  • Die Regierung in Washington, die US-Besatzungsbehörden ebenso wie die neue irakische Regierung und die religiösen Hardliner werden diesen Hoffnungen entsprechen müssen.
    وسيكون على الحكومة الأميركية وعلى سلطات الاحتلال الأميركية كما على الحكومة العراقية الجديدة والصقور المتدينين أخذ هذه الآمال بعين الاعتبار.
  • Der Eigentümer und Verwalter der Website macht das ehrenamtlich, ebenso wie alle Übersetzer, und er gehört nicht zu unserem Kreis von politisch motivierten Freunden.
    مالك الموقع والمشرف عليه هو متطوع مثل كل المترجمين، وهو لا يمت بصلة إلى مجموعتنا من الأصدقاء .السياسيين
  • Das Sterben im Sudan wird ebenso weitergehen wie der blutige Krieg im Osten Kongos, auch Simbabwes Präsident Mugabe wird sein eigenes Volk weiter drangsalieren, all das unter den Augen einer tatenlosen politischen Öffentlichkeit.
    هكذا سيستمر الموت في السودان وستتواصل الحرب في شرق الكونغو كما لن يتوقف رئيس زيمبابوي موغابي عن ممارسة القمع على شعبه، وكل هذا أمام أنظار الرأي العام السياسي الذي يقف مكتوف اليدين إزاء هذه الأوضاع.
  • Die Vorstellung, dass hier ein von Ex-Kanzler Gerhard Schröder verantwortetes dunkles Kapitel deutsch- amerikanischer Beziehungen beendet würde, führt ebenso in die Irre wie die Idee, die neue Kanzlerin würde nun einen Bückling vor dem US-Präsidenten machen und ihm fortan willig zu Diensten sein.
    فالتصور بأن المرحلة السوداء التي طبعت العلاقات الألمانية الأمريكية في عهد المستشار السابق غيرهارد شرودر سيتم تجاوزها هو تصور خاطئ كخطأ الفكرة القائلة بأن ميركل ستقوم بالانحناء أمام الرئيس الأمريكي لتقدم له الطاعة والولاء.
  • Solange dies aber so ist, wäre eine Verfassung ebenso fehl am Platz wie eine blinde Erweiterung, weil die EU am Ende nicht mehr von Werten, sondern von Fördertöpfen zusammengehalten würde.
    ومادامت الأمور على هذا المنوال فليس هناك مكان لدستور الاتحاد ولا لتوسيع عضويته، لأن أوروبا لا تتحد في نهاية المطاف عبر القيم بل عبر أموال الدول الأعضاء.
  • Das betrifft die bessere frühkindliche Ausbildung ebenso wie eine bessere Sprachförderung, mehr Ausbildungschancen, eine bessere akademische Bildung bis hin zum lebenslangen Lernen.
    وهذا يمتد من التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وكذلك أيضاً تشجيع تعلم اللغات وتوفير فرص تعليم أكثر وتعليم أكاديمي أفضل وصولاً إلى التعليم مدى الحياة.
  • "Das gewaltsame Vorgehen gegen Demonstranten ist ebenso wenig akzeptabel wie die fortgesetzte Behinderung einer freien Berichterstattung." Entweder gelinge es im Dialog aller politischen Kräfte, die Situation zu entschärfen, so der Außenminister: "Oder die Lage droht weiter zu eskalieren."
    وإما أن يتمكن الحوار بين جميع القوى السياسية من نزع فتيل الوضع القائم أو يكون هناك تهديد باستمرار تفاقم الأوضاع. إن العنف ضد المتظاهرين أمر غير مقبول وكذلك استمرار منع حرية التغطية الإعلامية.
  • Das Institut ist eine einzigartige Brücke zwischen Europa und dem Orient. (...) Es widmet sich der Geschichte der Religionen ebenso wie der archäologischen Erforschung der Jahrtausende alten Kulturen im Nahen Osten.
    يعد ذلك المعهد جسر فريد من نوعه يعمل على الربط بين أوروبا والشرق.(...)، ويكرس المعهد جهوده واستكشافاته في مجال تاريخ الأديان وكذلك الحضارات القديمة في الشرق الأوسط التي يمتد تاريخها إلى آلاف السنين.
  • Forderungen nach einem dritten Konjunkturpaket in Deutschland lehnte Zimmermann ebenso wie die Bundesregierung ab.
    وجدير بالذكر أن تسمرمان وكذلك الحكومة الاتحادية قد رفضا المطالب المنادية بتبني حزمة ثالثة من إجراءات إنعاش الاقتصاد.