Deutsch-Arabisch
...
das kleinere von zwei Übeln
أخف الضرين
relevante Treffer
die
Kombination von zwei Gebeten
(n.) , {Relig.}
الجمع بين صلاتين
{دين}
der zweite von zwei
{Relig.}
ثاني اثنين
{دين}
die
Interferenz von Beugungsstrahlen an zwei Spalten
(n.) , {Physik}
تداخل الحزم المنعرجة عند شقين
{فزياء}
die
Verbüßung von zwei Dritteln der Strafe
(n.) , {Recht}
قضاء ثلثَي العقوبة
{قانون}
die
Einnahme von zwei strategisch wichtigen Städten
{Pol}
الاستيلاء على مدينتين استراتيجيتين مهمتَين
{سياسة}
die
Voraussetzungen für eine bedingte Entlassung nach Verbüßung von zwei Dritteln der Gesamtfreiheitsstrafe
(n.) , {Recht}
شروط الإفراج المشروط بعد قضاء ثلثَي عقوبة السجن الإجمالية
{قانون}
Der Vorsitzende beruft die Sitzung mit einer Frist von zwei Wochen schriftlich ein und bestimmt den Tagungsort.
{Recht}
يدعو الرئيس لعقد الاجتماع كتابيًّا في ظل فترة إخطار قوامها أسبوعَان ويحدد مكان الاجتماع.
{قانون}
Das kommt von oben!
أوامر عُليا!
kleinere Ortschaften
(n.) , Pl., {Geografie}
بلدات أصغر
{جغرافيا}
eine
kleinere Einheit
وحدة أصغر
das
kleinere Übel
أهون الشرين
das
Einschleusen von Schadprogrammen in das Netzwerk
(n.) , {Comp}
إدخال برامج ضارة إلى الشبكة
{كمبيوتر}
gefährlich für das Leben von Kindern
خطير على حياة الأطفال
Was interessiert mich das Geschwätz von gestern!
إحنا ولاد النهارده!
Was interessiert mich das Geschwätz von gestern!
وماذا يهمني في ثرثرة الأمس!
Das ist nicht von der Hand zu weisen.
لا يمكن إنكاره
das
Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen
قصة الشاب الذي خرج ليعرف ما هو الخوف
Halten Sie das Gerät frei von jeder Wand.
أبعد الجهاز عن أي جدار.
Das Füttern von Tauben und Katzen ist verboten!
form.
يُمنع إطعام الحمام والقطط!
Die Berufungsbeklagte zu verpflichten, dem Berufungskläger einen Betrag in Höhe von zwei Millionen dreihundertachtzigtausendsiebenhundertvierundachtzig Dirham für seine Ansprüche aus dem Arbeitsverhältnis zu zahlen.
{Recht}
إلزام المستأنف ضدها بسداد مبلغ وقدره اثنان مليون وثلاثمائة وثمانون ألف وسبعمائة أربعة وثمانين درهمًا قيمة المستحقات العمالية للمستأنف.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Organisation des Vertrages über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen
{Pol}
منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
{سياسة}
Das Gericht entschied, ein Sachverständigenbüro zu bestellen, das einen Bericht erstellte, den das Gericht überprüft hat.
{Recht}
حكمت المحكمة بندب مكتب الخبراء، والذي أودع تقريره طالعته المحكمة وألمت به.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Das Gericht verweist zur Vermeidung von Wiederholungen auf dieses Urteil.
{Recht}
والمحكمة إذ تحيل لهذا القضاء المتقدم عزوفًا منها عن التكرار.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Das Gericht soll das persönliche Erscheinen der Ehegatten anordnen
{Recht}
يتعين على المحكمة أن تأمر بحضور الزوجين شخصيًا وأن تستمع إليهما
{قانون}
Das Erdbeben hat in Asien Hunderttausenden das Leben genommen.
حصد الزلزال في آسيا مئات الآلاف من الأروح.
{أودى بحياة مئات الآلاف من الأرواح}
Das Gericht verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht.
{Recht}
أحالت المحكمة القضية إلى المحكمة العمالية الجزئية بحكم اختصاصها.
{قانون}
das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei
umgang.
ليس أفضل شيء
das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei
umgang.
مش أفضل حاجة
Das Gemeine muß man nicht rügen; denn das bleibt sich ewig gleich.
umgang., {lit.}
ذيل الكلب ما يتعدل
{أدب}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen