Deutsch-Arabisch
...
Die Beerdigung findet am Montag auf der Familiengruft statt.
والدفنة يوم الاثنين بمقابر العائلة.
relevante Treffer
ein
Versorgungsausgleich findet nicht statt.
{Scheidungsurteil}, form., {Recht}
لا تُسوّى حقوق المعاشات التقاعدية.
{حكم طلاق}، {قانون}
Einfluss der Mikroorganismen auf die Bestandteile der Milch
{Bio.}
تأثير الأحياء الدقيقة على مركبات الحليب
{بيولوجيا}
der
Tag der Beerdigung
يوم الجنازة
die
Einteilung der Themen auf die Unterrichtsstunden
(n.) , {Bildung}
جدول توزيع الموضوعات على الحصص
{تعليم}
die
Übertragung der Alleinsorge auf die Kindesmutter
{Recht}
نقل الحضانة المنفردة إلى الأم
{قانون}
die
Auswirkungen der industriellen Verarbeitung auf die Kohlehydrate
Pl., {Bio.}
تأثير التصنيع الغذائي على السكريات
{بيولوجيا}
die
Auswirkungen der COVID-19-Pandemie auf die Gesundheitsversorgung
{Med}
أثار جائحة فيروس كورونا على المستشفيات
{طب}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {Recht}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
nicht die hellste Kerze auf der Torte sein
غير ذكي
nicht die hellste Kerze auf der Torte sein
ليس فطنآ
mit Blick auf die tatsächliche Situation der Sicherungsverwahrten
{Recht}
بالنظر إلى الوضع الفعلي للمحبوسين وقائيًّا
{قانون}
China bringt schnellsten Zug der Welt auf die Schiene
الصين تطلق أسرع قطارٍ بالعالم
das
Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße
(n.) , form., Sing., {Recht,Pol,Physik}
الاتفاقية الأوروبية بشأن النقل البري الدولي للسلع الخطرة
{قانون،سياسة،فزياء}
Aber die beklagte Firma habe auf keine der von ihm geschickten E-Mails geantwortet.
{Recht}
إلا أن الشركة المدعى عليها لم ترد على أي إيميل من الإيميلات المرسلة من جانبه.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Die Hinweise auf der Rückseite des Formulars müssen in Kenntnis genommen und eingehalten werden.
{Bildung}
يجب قراءة التعليمات المدونة خلف هذه الاستمارة والتقيد بها.
{تعليم}
der
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Tunesischen Republik über die Auslieferung und die Rechtshilfe in Strafsachen
(n.) , {Recht}
المعاهدة المبرمة بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية في القضايا الجنائية
{قانون}
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
إن غاب القط، العب يا فار.
{مثل مصري}
der
Name der Einrichtung, die die Qualifikation verliehen hat
{Bildung}
اسم المؤسسة التي منحت المؤهل
{تعليم}
die
Familiengruft
(n.)
مدفن العائله
Behörde für die Förderung der Tugend und die Verhinderung des Lasters
هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {Recht}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
Die bestimmte Höchstdauer für die Unterbringung in der Sicherungsverwahrung von 10 Jahren wurde aufgehoben,
{Recht}
تم إلغاء الحد الأقصى للإيداع في الحبس الوقائي البالغ 10 سنوات.
{قانون}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{Recht}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
auf die Minute
بالدقيقة
auf die Schnelle
umgang.
بِسُرْعَة
auf die Probe
{gestellt}
على المحك
auf die Schnelle
umgang.
على عجلة
auf die Dauer
على المدى الطويل
auf die Zeit
لِفَتْرَة
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen