Deutsch-Arabisch
...
Bescheinigung zur Erklärung des Familenstands
{Libyen}, {Recht}
شهادة بالوضع العائلي
{قانون}
relevante Treffer
das
Komitee zur Durchsetzung des Sittlichen und zur Verhinderung des Verbotenen
هيئة الأمر بالمعروف و النهي عن المنكر
die
Bescheinigung zur Mehrwertsteuerbefreiung
{Wirt,Recht}
وثيقة إعفاء من دفع ضريبة القيمة المضافة
{اقتصاد،قانون}
die
Erklärung des Konzepts der Volumen und des Maßstabs
(n.) , {Bildung,math.}
شرح مفهوم الحجوم والمقياس
{تعليم،رياضيات}
die
Erklärung zur Erteilung einer Niederlassungserlaubnis
(n.) , {Recht}
بيان لمنح اجازة إقامة دائمة
{قانون}
Diese Bescheinigung bezweckt die Bestätigung des Wohnsitzes.
form., {Recht}
الغرض من منح هذه الشهادة هو إثبات السكن.
{قانون}
die
Erklärung des Verlierers
{Recht}
إقرار الفاقد
{قانون}
die
Erklärung des Ausnahmezustands
{Pol}
إعلان حالة الطوارئ
{سياسة}
die
Registrierung des Gerichtsurteils zur Gültigkeit und Wirksamkeit des Kaufes
(n.) , {Recht}
تسجيل حكم صحة ونفاذ بيع
{قانون}
die
Gesellachaft zur Förderung des Guten und Behinderung des Bösen
{staaliche strengreligiöse Organisation in Saudi Arabien}, {Relig.}
هيئة الامر بالمعروف و النهي عن المنكر
{دين}
die
Erklärung über die Anerkennung des Flaggenrechtes der Staaten ohne Meeresküste
{Pol}
اتفاقية إعلان الحق في العلم للدول التي ليس لديها ساحل
{سياسة}
Zur Überzeugung des Gerichts
{Recht}
حسب قناعة المحكمة
{قانون}
Gesetz zur Vereinfachung des Insolvenzverfahrens
{Recht}
قانون تبسيط إجراءات الإعسار
{قانون}
Schaumfeuerlöscher zur Erstickung des Feuers
مطفأة الرغوة لإخماد الحرائق
die
Schritte zur Beantragung des Dienstes
(n.) , Pl., {Comp}
خطوات التقديم على الخدمة
{كمبيوتر}
die
Forderung zur Aufhebung des Notstandes
{Pol}
المطالبة بإلغاء قانون الطوارئ
{سياسة}
ein
Vertrag zur Durchführung des Projekts
(n.) , {Recht}
عقد تنفيذ المشروع
{قانون}
die
Freigabe des Kindes zur Adoption
(n.)
عرض الطفل للتبني
die
Einvernahme zur Wahrung des Parteiengehörs
{Recht}
جلسة لحفظ حق مقدم الطلب في الاستماع
{قانون}
der
Wedelträger zur Rechten des Königs
{hist.}
حامل المروحة على يمين الملك
{تاريخ}
die
Zustimmung zur Rücknahme des Scheidungsantrags
(n.) , {Recht}
الموافقة على سحب طلب الطلاق
{قانون}
die
Methoden zur Bestimmung des Netztyps
(n.) , Pl., {Physik}
طرق تحديد نوع الشبكة
{فزياء}
eine
Erlaubnis zur Ausübung des Rechtsanwaltsberufs
(n.) , {Recht}
إجازة بالمحاماة
{قانون}
die
Vorlage zur Änderung des Gesetzes
{Recht}
مشروع تعديل قانون
{قانون}
die
Pflicht zur Einhaltung des Wettbewerbsverbots
الالتزام بالامتثال لاتفاقية عدم المنافسة
die
Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhaltes
(n.) , Pl., {Recht}
إعانات تأمين نفقات المعيشة
{قانون}
die
Behördengänge zur Eigentumsübertragung des Erbes
(n.) , Pl., {Recht}
الإجراءات الإدارية لنقل ملكية الإرث
{قانون}
die
Behördengänge zur Eigentumsübertragung des Erbes
(n.) , Pl., {Recht}
معاملات الانتقال بطريق الإرث
{وثائق سورية}، {قانون}
das
Gesetz zur Reinhaltung des Wassers
{Recht}
قانون المياه النظيفة
{قانون}
Pflicht zur Wiederherstellung des früheren Zustands
form., {Recht}
وجوب إعادة الحالة إلى ما كانت عليه
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen