Keine exakte Übersetzung gefunden für محتفظ


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch محتفظ

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Und Haya Schalom, eine Friedensaktivistin und Gegnerin der israelischen Besatzung, hat für die Zeitschrift aus dem Familienarchiv einen alten Mietvertrag ihrer Eltern ausgegraben, der für die Entrechtung zahlreicher Palästinenser nach dem Krieg von 1948 steht:
    أما ناشطة السلام هايا شالوم فقد وجدت في محتفظات عائلتها عقد إيجار قديم لوالديها يدل على الظلم الذي لحق بالعديد من الفلسطينيين بعد حرب عام 1948.
  • Einige Länder wie Syrien und Saudi-Arabien nehmen eine wenig hilfreiche Position ein, da sie ihre Interessen durch einen amerikanisch kontrollierten Irak bedroht sahen.
    فبعض البلدان مثل سوريا والسعودية قد ظلت محتفظة بموقف قليل الفعالية لأنها كانت ترى مصالحها مهددة من خلال عراق تسيطر عليه الولايات المتحدة.
  • In der Millenniums-Erklärung verpflichteten sich die Führer der Welt, sicherzustellen, dass "Kinder und alle Mitglieder der Zivilbevölkerung, die den Folgen von Naturkatastrophen, Völkermord, bewaffneten Konflikten und anderen humanitären Notsituationen unverhältnismäßig stark ausgesetzt sind, in jeder Hinsicht Hilfe und Schutz erhalten, damit sie so bald wie möglich wieder ein normales Leben führen können"20. Die in der Erklärung eingegangenen Verpflichtungen zum Schutz der Schwächeren haben nichts von ihrer Bedeutung verloren, wenn die vor vier Jahren auf dem Millenniums-Gipfel zum Ausdruck gebrachte Vision einer friedlicheren, wohlhabenderen und gerechteren Welt Wirklichkeit werden soll.
    أبدى قادة العالم، في إعلان الألفية، التزامهم بكفالة ”تقديم كل المساعدات والحماية الممكنة إلى الأطفال وجميع السكان المدنيين الذين يعانون بصورة جائرة من آثار الكوارث الطبيعية وعمليات الإبادة الجماعية والصراعات المسلحة وغيرها من حالات الطوارئ الإنسانية، حتى يمكنهم استئناف حياتهم الطبيعية في أقرب وقت ممكن“(20) وتظل التعهدات المضمنة في الإعلان بشأن حماية المستضعفين، محتفظة بنفس القدر من الأهمية على الدوام، في مجال تحقيق الرؤى المتمثلة في وجود عالم أكثر سلما ورفاهية وعدالة، بالطريقة المحددة في اجتماع قمة الألفية قبل أربع سنوات.
  • beschließt, dass bei Mitgliedstaaten, die ihre finanziellen Verpflichtungen gegenüber der Truppe erfüllt haben, ihr jeweiliger Anteil an dem nicht ausgeschütteten Überschuss in Höhe von insgesamt 63.312.709 Dollar, nämlich dem zwischen 1978 und 1993 auf dem Konto der Truppe aufgelaufenen Nettoüberschuss, entsprechend der in den Ziffern 3 und 4 der Resolution 43/232 der Generalversammlung vom 1. März 1989 festgelegten und von der Versammlung in ihren Resolutionen 44/192 B von 21. Dezember 1989, 45/244 vom 21. Dezember 1990, 46/194 vom 20. Dezember 1991, 47/218 A vom 23. Dezember 1992 und 51/218 B und C vom 18. Dezember 1996 geänderten Zusammensetzung der Gruppen und unter Berücksichtigung des in ihrer Resolution 46/221 A vom 20. Dezember 1991 festgelegten und von der Versammlung in ihrem Beschluss 47/456 vom 23. Dezember 1992 sowie in ihrer Resolution 48/223 A vom 23. Dezember 1993 geänderten Beitragsschlüssels für das Jahr 1993 auf ihre Veranlagung nach Ziffer 16 anzurechnen ist;
    تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية تجاه القوة، أن تخصم من نصيبها في المبلغ المقسم على النحو المنصوص عليه في الفقرة 16 أعلاه، حصة كل منها في الفائض المحتفظ به البالغ 709 312 63 دولارات، وهو يمثل صافي الفائض المتراكم في حساب القوة من عام 1978 إلى عام 1993، وذلك وفقا لتكوين المجموعات الذي حددته الجمعية العامة في الفقرتين 3 و 4 من قرارها 43/232 المؤرخ 1 آذار/مارس 1989 ثم عدلته في قراراتها 44/192 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، و 45/244 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، و 46/194 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 47/218 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 51/218 باء وجيم المؤرخين 18 كانون الأول/ديسمبر 1996، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 1993 على النحو المبين في قرارها 46/221 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، على النحو الذي عدلته به الجمعية في مقررها 47/456 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992 وقرارها 48/223 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993؛
  • beschließt außerdem, dass bei Mitgliedstaaten, die ihre finanziellen Verpflichtungen gegenüber der Truppe nicht erfüllt haben, ihr jeweiliger Anteil an dem nicht ausgeschütteten Überschuss in Höhe von insgesamt 63.312.709 Dollar nach dem in Ziffer 21 festgelegten Schema auf ihre ausstehenden Verpflichtungen anzurechnen ist;
    تقرر أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه القوة، أن تخصم من التزاماتها المالية غير المسددة حصة كل منها في الفائض المحتفظ به البالغ مجموعه 709 312 63 دولارات، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 21 أعلاه؛
  • c) werden alle nicht abgewickelten Verpflichtungen am Ende des zusätzlichen Vierjahreszeitraums annulliert, und der dann noch verbleibende Restbetrag etwaiger dafür verfügbar gehaltener Mittelbewilligungen verfällt.
    (ج) في نهاية فترة السنوات الأربع الإضافية، تلغى أي التزامات غير مصفاة، ويُرد الرصيد المتبقي حينئذ من أي اعتمادات محتفظ بها لهذا الغرض.
  • c) Am Ende des zusätzlichen Vierjahreszeitraums werden alle nicht abgewickelten Verpflichtungen annulliert, und der dann noch verbleibende Restbetrag etwaiger dafür verfügbar gehaltener Haushaltsmittel verfällt.
    (ج) في نهاية فترة السنوات الأربع الإضافية، تلغى أي التزامات غير مصفاة، ويُرد الرصيد المتبقي حينئذ من أي اعتمادات محتفظ بها لهذا الغرض.
  • Wie kann die Türkei unter diesen Umständen ihr Vertrauen indie Fairness der EU bewahren?
    كيف إذاً، في ظل هذه الظروف، تظل تركيا محتفظة بثقتها فيعدالة ونزاهة الاتحاد الأوروبي.
  • Unter regionalem und internationalem Druck hat das Herrscherhaus Saudi- Arabiens ein potemkinsches Reformdorferrichtet, während es über sämtliche politischen Entwicklungen dieabsolute Kontrolle ausübt.
    وتحت الضغوط الإقليمية والدولية، أقامت الأسرة الحاكمةالسعودية قرية إصلاحية بينما ظلت محتفظة بالسيطرة التامة على التطوراتوالأحداث السياسية.
  • Rom blieb nach dem Höhepunkt seiner Macht noch für mehr alsdrei Jahrhunderte dominant.
    كما ظلت روما محتفظة بهيمنتها لأكثر من ثلاثة قرون بعد بلوغالقوة الرومانية أوجها.