Übersetzen Deutsch Arabisch اعتراضي

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Die noch von Rot-Grün ausgeweitete EU-Richtlinie über ein im Prinzip sinnvolles, aber in der Praxis nicht einklagbares Diskriminierungsverbot ist von der Union damals zu Recht als bürokratisches Monster bekämpft worden.
    فقانون تحريم التمييز العنصري الذي صاغه ائتلاف الحزب الاشتراكي الديمقراطي وحزب الخضر في الحكومة السابقة وجعله أوسع من الأطر التي وضعها الاتحاد الأوروبي بحيث بات من الصعب الاعتراض عليه، كان قد رفضه الاتحاد المسيحي بحق لأنه قانون بيروقراطي بشكل فظيع.
  • Ich kann immer noch nicht verstehen, wo der Streitpunkt liegt.
    ما زلت غير قادر على فهم وجهة الاعتراض.
  • Genau hier aber liegt das Problem. Anstatt frühzeitig deutlich zu machen, dass Farouk Hosny als Vertreter eines autoritären Regimes, das sukzessive Meinungsfreiheit und kulturellen Pluralismus unterbindet, ungeeignet für den Posten an der Spitze der Weltkulturorganisation ist, unterstützte man den Minister oder verzichtete zumindest auf Einwände in Bezug auf seine Bewerbung.
    وهنا تكمن المشكلة بالضبط: فبدلا من الاعتراض مبكرا على فاروق حسني كممثل لحكومة مستبدة تحظر حرية الرأي والتعددية الثقافية وأنه غير كفء لأن يتقلد منصب رئيس المنظمة الثقافية العالمية قاموا بدعم الوزير ولم يبدوا اعتراضا على طلب ترشيحه.
  • Die Europäische Union verhält sich zu Obamas Kurswechsel wie generell zu amerikanischer Politik: Man heißt sie gut. (Die Ablehnung des Irakkrieges 2003 durch einige europäische Staaten, darunter Deutschland, war eine Ausnahme).
    والاتحاد الأوروبي يتعامل مع المسار الذي ينحوه أوباما في سياسته كما يتعامل في العادة مع السياسة الأمريكية، فهم يستحسنوها (مع العلم أن اعتراض بعض الدول الأوروبية، ومن بينها ألمانيا، على حرب العراق عام 2003 كان استثناءً).
  • Maajid Nawaz, einer der Gründer der "Quilliam-Foundation", ist ausgestiegen, weil er keine Zukunft mehr in einer Organisation sah, die keine Widerrede zugelassen habe. Er ist heute ein Verfechter des säkularen Rechtsstaates.
    ومن بين مؤسسي "مؤسسة كويليم" عضو حزب التحرير السابق، ماجد نواز الذي ترك هذا التنظيم الإسلاموي لأنَّه لم يعد يرى مستقبلاً في تنظيم لم يكن يبيح الاعتراض عليه، حسب تعبير ماجد نواز. وماجد نواز يعتبر في يومنا هذا من مؤيدي دولة القانون العلمانية.
  • Auf Widerstände stößt hingegen das Konzept des Wahl-Arabertums. Während Said die Geschichte seiner Selbstwerdung und seiner Solidarität mit den Palästinensern als bewusste Entscheidung anstatt als Rückkehr zu einem authentischen Ursprung erklärt, erscheint arabischen Intellektuellen dieses Modell mit Blick auf die repressiven Bedingungen ihrer täglichen Arbeit kaum übertragbar.
    أما فكرة الاختيار العروبي فتواجه الاعتراض. وبينما يفسر إدوارد سعيد تاريخ مساره ونشأته وتضامنه مع الفلسطينيين بوصفها قرارًا واعيًا وليس عودةً إلى الأصول، يبدو هذا النموذج للمثقفين العرب غير قابلٍ للنقل عند أخذ شروط عملهم اليومية الجائرة بعين الاعتبار.
  • Saids Versuch, mit den diskriminierenden Fixierungen kolonialrassistischer Identifikationen gleichsam die Fesseln nationalistischer Kohäsionsprinzipien zu lösen, trifft im Nahen Osten auf erhebliche Widerstände.
    إنَّ مسعى إدوارد سعيد لفك قيود المبادئ القومية من خلال التركيز على التماهيات الاستعمارية العنصرية يواجه اعتراضات شديدة في الشرق الأوسط.
  • Das syrische Regime antwortete auf seine eigene Weise: Am 28. Januar, eine Stunde vor Fairuz` Auftritt, klingelte es an der Tür des Oppositionellen Riad al-Seif.
    كلمات مؤثّرة لا يوجد في الواقع أيّ اعتراض عليها، بيد أنَّ النظام السوري ردّ بأسلوبه الخاص. ففي الثامن والعشرين من كانون الثاني/يناير وقبل ساعة من ظهور فيروز على مسرح أُوبرا دمشق قام رجال الأمن باعتقال المعارض السوري رياض سيف.
  • Was Michel Suleiman zum Kompromisskandidaten macht, ist auf der einen Seite, dass er zu einer Zeit Befehlshaber der Armee geworden ist, als Syrien noch das Sagen hatte. Damals hatte Syrien zumindest nichts gegen ihn einzuwenden.
    ما جعل ميشيل سليمان يصبح مرشح حل وسط هو انه كان قد تبوأ من ناحية منصب القائد العام للجيش أثناء سيطرة سوريا على لبنان، بمعنى أنه لم يكن لسوريا في ذلك الحين على الأقل اعتراض عليه.
  • Dies hat dazu geführt, dass auch die jetzige Regierungsseite in ihren verschiedenen Komponenten keine Einwände gegen ihn hat.
    بالتالي فقد دفع ذلك الجهة الحاكمة الآن بمختلف تكتلاتها إلى عدم الاعتراض على شخص هذا المرشح.