Keine exakte Übersetzung gefunden für ائن
Geografie
Wirtschaft
Politik
Übersetzen Deutsch Arabisch ائن
Deutsch
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer
-
دَائِنٌ [ج. دائنين] ، {اقتصاد}mehr ...
-
دَائِنٌ [ج. دائنون] ، {اقتصاد}mehr ...
-
abtrünnig (adj.) , {Pol}خَائِنٌ {سياسة}mehr ...
-
befindlich (adj.)mehr ...
-
صائِن [ج. صائنون]mehr ...
-
كَائِنٌ [ج. كائنات]mehr ...
-
existent (adj.)mehr ...
-
gelegen (adj.)mehr ...
-
schimpflich (adj.)mehr ...
-
skandalös (adj.)mehr ...
-
treulos (adj.) , [treuloser ; am treulosesten ]mehr ...
-
trügerisch (adj.) , [trügerischer ; am trügerischsten ]mehr ...
-
untreu (adj.)mehr ...
-
unverkennbar (adj.) , [unverkennbarer ; am unverkennbarsten ]mehr ...
-
unwürdig (adj.) , [unwürdiger ; am unwürdigsten ]mehr ...
-
خَائِنٌ [ج. خونة]mehr ...
-
verräterisch (adj.) , [verräterischer ; am verräterischsten ]mehr ...
-
vorhanden (adj.)mehr ...
-
كَائِنٌ [ج. كائنات]mehr ...
-
unehrenhaft (adj.) , [unehrenhafter ; am unehrenhaftesten ]mehr ...
-
schädlich (adj.) , [schädlicher ; am schädlichsten ]mehr ...
-
existierend (adj.)mehr ...
-
beschämend (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
perfid (adj.)mehr ...
-
abtrünnig (adj.)mehr ...
Textbeispiele
-
Als die Zauberer kamen, sagten sie zu Pharao: "Bekommen wir eine große Belohnung, wenn wir die Sieger sind?"فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين
-
Sie sprachen: "Euer böses Omen ist bei euch selbst. Ist es so, weil wir euch ermahnen? Ihr überschreitet jegliches Maß."قالوا طائركم معكم أئن ذكرتم بل أنتم قوم مسرفون
-
Und die Zauberer kamen zu Pharao ( und ) sagten : " Uns wird doch gewiß eine Belohnung zuteil wenn wir siegen ? "« وجاء السحرة فرعون قالوا أئِنَّ » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين « لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين » .
-
Als die Zauberer kamen , da sagten sie zu Pharao : " Wird es auch eine Belohnung für uns geben , wenn wir die Sieger sind ? "« فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجيهين « لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين » .
-
Und die Zauberer kamen zu Fir'aun . Sie sagten : " Wir bekommen doch sicher Lohn , wenn wir es sind , die siegen ? "« وجاء السحرة فرعون قالوا أئِنَّ » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين « لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين » .
-
Als die Zauberer kamen , sagten sie zu Fir'aun : " Wir bekommen doch sicher einen Lohn , wenn wir es sind , die siegen ? "« فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجيهين « لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين » .
-
Und die Zauberer kamen zu Pharao . Sie sagten : « Wir bekommen wohl eine Belohnung , wenn wir es sind , die siegen ? »« وجاء السحرة فرعون قالوا أئِنَّ » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين « لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين » .
-
Als die Zauberer kamen , sagten sie zu Pharao : « Wir bekommen wohl eine Belohnung , wenn wir es sind , die siegen ? »« فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجيهين « لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين » .
-
Und die Magier kamen zu Pharao , sie sagten : " Gibt es für uns sicher eine Belohnung , wenn wir die Sieger werden ? "« وجاء السحرة فرعون قالوا أئِنَّ » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين « لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين » .
-
Und als die Magier kamen , sagten sie zu Pharao : " Bekommen wir sicher einen Lohn , wenn wir die Sieger werden ? "« فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجيهين « لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين » .