Deutsch-Arabisch
...
Die Anfechtung an das hiesige Gericht überweisen.
{Recht}
إحالة الطعن إلى المحكمة المحلية.
{قانون}
relevante Treffer
das Gericht hat die Verhandlung der Staatsanwaltschaft angehört.
{Recht}
وقد استمعت المحكمة إلى مرافعة النيابة.
{قانون}
das Gericht hat die sofortige Verhaftung des Beschuldigten angeordnet.
{Recht}
أمرت المحكمة بسرعة ضبط وإحضار المتهم.
{قانون}
Das Gericht soll das persönliche Erscheinen der Ehegatten anordnen
{Recht}
يتعين على المحكمة أن تأمر بحضور الزوجين شخصيًا وأن تستمع إليهما
{قانون}
Das Gericht kann von Amts wegen einen oder beide Ehegatten als Beteiligte vernehmen, auch wenn die Voraussetzungen des § 448 der Zivilprozessordnung nicht gegeben sind.
{Recht}
يجوز للمحكمة بحكم وظيفتها أن تستجوب أحد الزوجين أو كليهما كطرفين، حتى وإن لم تُستوفَ الشروط المنصوص عليها في المادة 448 من قانون الإجراءات المدنية.
{قانون}
Nach Einsichtnahme in die Anfechtung
{Recht}
بعد الاطلاع على الطعن
{قانون}
das oberste Gericht
{Recht}
المحكمة العليا
{قانون}
Das Gericht vertagte den Prozess erneut.
{Recht}
أجّلت المحكمة القضية من جديد.
{قانون}
Das Gericht verweist zur Vermeidung von Wiederholungen auf dieses Urteil.
{Recht}
والمحكمة إذ تحيل لهذا القضاء المتقدم عزوفًا منها عن التكرار.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Das Gericht hat beschlossen, dass der Kaufvertrag gültig und wirksam ist.
{Recht}
حكمت المحكمة بصحة ونفاذ عقد البيع
{قانون}
es ist dem Gericht zweifellos geworden, dass die Behauptung des Geschädigten korrekt ist.
{Recht}
وقد استقر في ضمير المحكمة صحة ادعاء المجني عليه.
{قانون}
Die Schöne und das Biest
{Volksmärchen}
الجميلة والوحش
{حكاية خرافية}
Das Internet revolutioniert die Gesellschaft.
{com.}
أحدثَ الإنترنت ثورة في المجتمع.
{اتصالات}
jemandem rutscht das Herz in die Hose
قلبه وقع في رجليه
jemandem fällt das Herz in die Hose
umgang.
قلبه وقع فى رجليه
jemandem sinkt das Herz in die Hose
(v.)
ارتعبَ
{بشدة}
jemandem fällt das Herz in die Hose
(v.)
ذُعِر
jemandem sinkt das Herz in die Hose
(v.) , umgang.
أجْفَلَ
Das bringt mich auf die Palme.
umgang.
هذا شيء يدفعني للجنون.
Schreib dir das hinter die Ohren!
umgang.
حطها حلقة في ودانك!
Die Katze lässt das Mausen nicht!
umgang.
ديل الكلب عمره ما يتعدل!
Die Ratten verlassen das sinkende Schiff
تغادر الجرذان السفينة الغارقة
Das bringt mich auf die Palme.
هذا الأمر يُعصِّبني.
Das ist nur die Spitze des Eisbergs
form.
ما خفي كان أعظم
Die Religion ist das Opium des Volkes
{Karl Marx}, {phil.}
الدين أفيون الشعوب
{فلسفة}
die
hiesige Ausländerbehörde
مصلحـة الأجانب المحلي
die
hiesige Ausländerbehörde
دائرة شؤون الأجانب المحلية
die
hiesige Ausländerbehörde
سلطة إدارة شؤون الأجانب المحلية
Die beiden Eltern haben das Umgangsrecht mit dem männlichen bzw. weiblichen Kind.
{Recht}
ولكلٍ من الأبوين الحق في رؤية الصغير أو الصغيرة.
{قانون}
Das Nichtbeachten der Verhaltensregeln kann zu gefährlichen Situationen führen, die schwere Brandverletzungen zur Folge haben.
{ind.}
قد يؤدي عدم مراعاة قواعد التصرف إلى مواقف خطرة تكون تبعاتها وقوع إصابات حرق بالغة.
{صناعة}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen