Deutsch-Arabisch
...
kontradiktorisches Urteil
{Recht}
حكم حضوري
{قانون}
kontradiktorisches Urteil
{Recht}
حكم وجاهي
{قانون}
relevante Treffer
Was nach Ansicht des Berufungsklägers dazu führen müsste, das Urteil aufzuheben und seinen Forderungen in einem neuen Urteil zu entsprechen.
{Recht}
مما يستوجب، من وجهة نظر المستأنف، إلغاء الحكم والقضاء مجددًا بطلباته.
{وثائق قانونية}، {قانون}
kontradiktorisches Verfahren
(n.) , {Recht,Wirt}
إجراءات متناقضة
{قانون،اقتصاد}
kontradiktorisches Verfahren
(n.) , {Recht,Wirt}
إجراءات متعارضة
{قانون،اقتصاد}
das
Urteil
(n.) , [pl. Urteile] , {Recht}
حُكْمٌ
[ج. حكام] ، {قانون}
das
Urteil
(n.) , [pl. Urteile]
قَرَارٌ
das
Urteil
(n.) , [pl. Urteile] , {Recht}
قَضَاءٌ
[ج. *-] ، {قانون}
ein
rechtliches Urteil
{Recht}
حكم قضائي
{قانون}
ein
endgültiges Urteil
{Recht}
حكم نهائي
{قانون}
ein
erstinstanzliches Urteil
{Recht}
حكم ابتدائي
{قانون}
vorläufiges Urteil
(n.) , {Recht}
حُكم أولي
{قانون}
ein
Urteil fällen
أصدر حكم
das
Urteil vertagen
(n.) , {Recht}
تأجيل النطق بالحكم
{قانون}
Urteil anfechten
{Recht}
طعن بالحكم
{قانون}
ein
rechtskräftiges Urteil
(n.) , {Recht}
حكم نهائي
{حكم نهائي فاصل لا محل فيه للاعتراض أو الاستئناف}، {قانون}
ein
rechtskräftiges Urteil
{Recht}
حكم قطعي
{قانون}
ein
politisches Urteil
{Pol}
حكم سياسي
{سياسة}
ein
politisches Urteil
{Pol}
حكم مسيس
{سياسة}
ein
Urteil zur Scheidung
(n.) , {Recht}
الحكم بفك العصمة الزوجية
{وثائق تونسية}، {قانون}
das
Urteil der Gerechtigkeit
(n.)
حكم العدالة
das
Urteil der Öffentlichkeit
رأي عام
das
Urteil des Verwaltungsgerichts
{Recht}
الحكم الصادر عن المحكمة الإدارية
{قانون}
gemäß dem relegiösen Urteil
{Recht}
وبعد الاطلاع علي الحكم الشرعي
{قانون}
ein
Urteil der letzten Instanz
{Recht}
حكم نهائي
{قانون}
Das Urteil ist tat- und schuldangemessen.
{Recht}
يتناسب الحكم مع الجريمة المرتكبة والمسؤولية الجنائية للمتهم.
{قانون}
das gegen ihn in seiner Abwesenheit erlassene Urteil
{Recht}
الحكم الصادر عليه غيابيًا
{قانون}
Mit Herzen, die an Gottes Urteil und Schicksal glauben
بقلوب مؤمنة راضية بقضاء الله وقدره
Bisher wurde gegen das Urteil kein Rechtsmittel eingelegt.
{Recht}
وحتى تاريخه، لم يتم الطعن على الحكم بأي طريقة من طرق الطعن القانونية.
{قانون}
Das Gericht verweist zur Vermeidung von Wiederholungen auf dieses Urteil.
{Recht}
والمحكمة إذ تحيل لهذا القضاء المتقدم عزوفًا منها عن التكرار.
{وثائق قانونية}، {قانون}
1
2
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen