Aucune traduction exact pour يَبْخَسْ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire turc arabe يَبْخَسْ

turc
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Çünkü fazla silah daha iyidir dostum.
    لأن الناس يبخسون قدر الاسراف يا صديقي
  • Her kim dünya hayatini ve güzelliklerini isterse biz onlara amellerinin karsiligini orada tamamen öderiz. Bu hususta kendilerine bir densizlik yapilmaz.
    من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها نوف إليهم أعمالهم فيها وهم فيها لا يبخسون
  • Ama geçmişimiz... ...bugünümüze şekil verir, unutma.
    بجانب ذلك، فالإنسان لا يمكنه أن يبخس قدر الماضي .الذي يشكل الحاضر
  • Kimler dünya hayatını ve süsünü isterse onlara oradaki amellerin ( in karşılığın ) ı tam veririz ve onlar orada hiçbir eksikliğe uğratılmazlar .
    « من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها » بأن أصَرَّ على الشرك ، وقيل هي في المرائين « نوفِّ إليهم أعمالهم » أي جزاء ما عملوه من خير كصدقة وصلة رحم « فيها » بأن نوسع عليهم رزقهم « وهم فيها » أي الدنيا « لا يبخسون » ينقصون شيئا .
  • Kim dünya hayatını ve onun çekiciliğini isterse , onlara yapıp ettiklerini onda tastamam öderiz ve onlar bunda hiçbir eksikliğe uğratılmazlar .
    « من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها » بأن أصَرَّ على الشرك ، وقيل هي في المرائين « نوفِّ إليهم أعمالهم » أي جزاء ما عملوه من خير كصدقة وصلة رحم « فيها » بأن نوسع عليهم رزقهم « وهم فيها » أي الدنيا « لا يبخسون » ينقصون شيئا .
  • Dünya hayatını ve güzelliklerini isteyenlere , orada işlediklerinin karşılığını tastamam veririz ; onlar orada bir eksikliğe de uğratılmazlar .
    « من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها » بأن أصَرَّ على الشرك ، وقيل هي في المرائين « نوفِّ إليهم أعمالهم » أي جزاء ما عملوه من خير كصدقة وصلة رحم « فيها » بأن نوسع عليهم رزقهم « وهم فيها » أي الدنيا « لا يبخسون » ينقصون شيئا .
  • Kim dünya yaşayışını ve ziynetini dilerse bu çeşit kişilerin yaptıklarının karşılığını tam olarak öderiz ve onlar , bu hususta hiçbir zarara uğramazlar .
    « من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها » بأن أصَرَّ على الشرك ، وقيل هي في المرائين « نوفِّ إليهم أعمالهم » أي جزاء ما عملوه من خير كصدقة وصلة رحم « فيها » بأن نوسع عليهم رزقهم « وهم فيها » أي الدنيا « لا يبخسون » ينقصون شيئا .
  • Her kim iğreti hayatı ve onun süsünü isterse böylelerinin yapıp ettiklerinin karşılığını kendilerine bu hayatta tam olarak veririz . Onlar dünyada hiçbir eksiltmeye uğratılmazlar .
    « من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها » بأن أصَرَّ على الشرك ، وقيل هي في المرائين « نوفِّ إليهم أعمالهم » أي جزاء ما عملوه من خير كصدقة وصلة رحم « فيها » بأن نوسع عليهم رزقهم « وهم فيها » أي الدنيا « لا يبخسون » ينقصون شيئا .
  • Kim , ( yalnız ) dünya hayatını ve zinetini istemekte ise , işlerinin karşılığını orada onlara tam olarak veririz ve orada onlar hiçbir zarara uğratılmazlar .
    « من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها » بأن أصَرَّ على الشرك ، وقيل هي في المرائين « نوفِّ إليهم أعمالهم » أي جزاء ما عملوه من خير كصدقة وصلة رحم « فيها » بأن نوسع عليهم رزقهم « وهم فيها » أي الدنيا « لا يبخسون » ينقصون شيئا .
  • Her kim dünya hayatını ve güzelliklerini isterse biz onlara amellerinin karşılığını orada tamamen öderiz . Bu hususta kendilerine bir densizlik yapılmaz .
    « من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها » بأن أصَرَّ على الشرك ، وقيل هي في المرائين « نوفِّ إليهم أعمالهم » أي جزاء ما عملوه من خير كصدقة وصلة رحم « فيها » بأن نوسع عليهم رزقهم « وهم فيها » أي الدنيا « لا يبخسون » ينقصون شيئا .