Aucune traduction exact pour مَوْلَىا


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مَوْلَىا

espagnol
 
arabe
extended Results

les exemples
  • La doctrina ha considerado, como se dijo antes, la declaración de Egipto de 1957, con gran detalle.
    وقد درس الفقه، كما ذُكر آنفا، الإعلان المصري لعام 1957 موليا اهتماما كبيرا لتفاصيله.
  • En su opinión, los países desarrollados y los países en desarrollo debían informar de sus políticas y actividades para lograr dichos objetivos al Consejo Económico y Social, que debía examinarlas prestando especial atención a las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y al alivio de la deuda.
    وارتأوا أنه ينبغي للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو أن تقدم تقارير إلى المجلس بشأن سياساتها وجهودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي أن يستعرض المجلس تلك الجهود، موليا اهتماما خاصا لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ولتخفيف عبء الديون.
  • 4.3 El programa informará a los Estados Miembros de todas las fases de las operaciones de mantenimiento de la paz, prestando especial atención a las necesidades de los países que aportan tropas y fuerzas de policía, que tienen que tomar decisiones bien fundadas sobre su participación en misiones de mantenimiento de la paz.
    4-3 وسوف يبلغ البرنامج الدولي الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
  • En su 5236ª sesión, celebrada el 26 de julio de 2005, el Consejo de Seguridad, de conformidad con el apartado c) del párrafo 1 del artículo 13 ter del Estatuto del Tribunal Internacional, elaboró una lista de 34 candidatos teniendo debidamente en cuenta la necesidad de garantizar una representación adecuada de los principales sistemas jurídicos del mundo y la importancia de lograr una distribución geográfica equitativa.
    وفي جلسته 5236، المعقودة بتاريخ 26 تموز/يوليه 2005، وضع مجلس الأمن، وفقا للفقرة الفرعية 1 (ج) من المادة 13 مكــررا ثالثــا، من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، قائمة تتضمن 34 مرشحا، موليا الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونيــة الرئيسية في العالــم، ومراعيا أهميـة التوزيع الجغرافــي العادل.
  • 7.14 La difunta Grace Molisa, la más prestigiosa defensora de los derechos de la mujer en Vanuatu, ofrece reflexiones sobre la oportunidad histórica que las mujeres perdieron para entrar en el escenario político y sus ramificaciones en el nuevo milenio.
    7-14 والمرحومة السيدة غريس موليا، وهي أشهر المناصرات لحقوق المرأة في فانواتو، قد ألقت الضوء على تلك الفرصة التاريخية التي ضاعت على المرأة، والتي كان من شأنها أن تتيح دخولها إلى ميدان الحياة العامة، وتأثير ذلك في الألفية الجديدة، حيث قالت:
  • Pide también al Secretario General que, habida cuenta del aumento de las demandas a las que debe hacer frente el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la carga que representan para su funcionamiento, encomiende a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna un examen de las estructuras de gestión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, teniendo en cuenta el mandato del Consejo de Seguridad y las recomendaciones formuladas en anteriores ocasiones por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores, y prestando particular atención a la interacción, coordinación y cooperación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con otros departamentos y oficinas de la Secretaría, entre ellos, el Departamento de Información Pública, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, el Departamento de la Gestión, así como los fondos y programas pertinentes, y que informe al respecto a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في ضوء ازدياد المطالب التي تواجهها إدارة عمليات حفظ السلام، والعبء الذي يلقيه ذلك على اضطلاعها بمهامها، بإجراء استعراض للهياكل الإدارية لهذه الإدارة، مراعيا، في الوقت ذاته، الولايات الصادرة عن مجلس الأمن والتوصيات الحالية التي وضعها في مناسبات سابقة مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، وموليا اهتماما خاصا لتفاعل إدارة عمليات حفظ السلام وتنسيقها وتعاونها مع سائر إدارات الأمانة العامة ومكاتبها، بما يشمل، على سبيل المثال لا الحصر، إدارة الشؤون السياسية، وإدارة شؤون الإعلام، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وإدارة الشؤون الإدارية، وكذا الصناديق والبرامج ذات الصلة، وأن يقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
  • Pide también al Secretario General que, habida cuenta del aumento de las demandas a que debe hacer frente el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la carga que ello representa para su funcionamiento, encomiende a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna un examen de las estructuras de gestión del Departamento, teniendo en cuenta los mandatos del Consejo de Seguridad y las recomendaciones formuladas en anteriores ocasiones por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores, y prestando particular atención a la interacción, coordinación y cooperación del Departamento con otros departamentos y oficinas de la Secretaría, entre ellos, el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Información Pública, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, y el Departamento de Gestión, así como los fondos y programas pertinentes, y que le informe al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في ضوء ازدياد المطالب التي تواجهها إدارة عمليات حفظ السلام، والعبء الذي يلقيه ذلك على اضطلاعها بمهامها، بإجراء استعراض للهياكل الإدارية لهذه الإدارة، مراعيا، في الوقت ذاته، الولايات الصادرة عن مجلس الأمن والتوصيات الحالية التي وضعها في مناسبات سابقة مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، وموليا اهتماما خاصا لتفاعل إدارة عمليات حفظ السلام وتنسيقها وتعاونها مع سائر إدارات الأمانة العامة ومكاتبها، بما يشمل، على سبيل المثال لا الحصر، إدارة الشؤون السياسية، وإدارة شؤون الإعلام، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وإدارة الشؤون الإدارية، وكذا الصناديق والبرامج ذات الصلة، وأن يقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛