Aucune traduction exact pour مَوْلَىا


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مَوْلَىا

français
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Président: Alfred T. Moleah (Afrique du Sud)
    مولياه (جنوب أفريقيا)
  • Comme on l'a dit plus haut, la doctrine a étudié la déclaration égyptienne de 1957 dans ses moindres détails.
    وقد درس الفقه، كما ذُكر آنفا، الإعلان المصري لعام 1957 موليا اهتماما كبيرا لتفاصيله.
  • M. MOLEAH (Afrique du Sud) dit qu'il faut rendre hommage au Directeur général pour sa direction avisée de l'ONUDI.
    السيد موليا (جنوب أفريقيا): قال إنه ينبغي الثناء على المدير العام لقيادته الرشيدة.
  • Mme Mulia (Indonésie) laisse entendre qu'introduire la démocratie dans un pays comme l'Indonésie peut avoir les mêmes effets que d'ouvrir une fenêtre : laisser entrer l'air frais mais également parfois laisser s'infiltrer des insectes nuisibles.
    السيدة موليا (إندونيسيا): قالت إنه في سياق إندونيسيا، يعد إدخال الديمقراطية أشبه بفتح النافذة: فهي تسمح بتجدد الهواء، ولكنها يمكن أن تسمح أيضا بدخول الحشرات المزعجة.
  • Ils ont considéré que les pays développés et les pays en développement devraient informer le Conseil économique et social des politiques qu'ils mettaient en œuvre et des efforts qu'ils déployaient pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et que le Conseil devrait les examiner en prêtant une attention toute particulière aux flux de l'aide publique au développement (APD) et à l'allégement de la dette.
    وارتأوا أنه ينبغي للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو أن تقدم تقارير إلى المجلس بشأن سياساتها وجهودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي أن يستعرض المجلس تلك الجهود، موليا اهتماما خاصا لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ولتخفيف عبء الديون.
  • Le projet de loi concernant le système de justice religieux demeure controversé, et on examinera la proposition tendant à s'inspirer de l'approche suivie par d'autres pays musulmans.
    السيدة موليا (إندونيسيا): قالت إن النساء في إندونيسيا ما زلن يواجهن مشاكل تتصل بحالات الزواج المبكر وتعدد الزوجات والزواج الإجباري وأن التعديل المقترح للقانون الإسلامي لم يحز القبول وإن كانت الجهود التي ترمي إلى تمريره ما زالت متواصلة.
  • 4.3 Les États Membres seront tenus informés à toutes les phases des opérations de maintien de la paix; les besoins particuliers des fournisseurs de contingents et de policiers, qui doivent disposer d'une information complète pour prendre les décisions se rapportant à leur participation aux opérations de maintien de la paix, seront pris en considération.
    4-3 وسوف يبلغ البرنامج الدولي الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
  • Les États Membres seront tenus informés à toutes les phases des opérations de maintien de la paix; les besoins particuliers des fournisseurs de contingents et de policiers, qui doivent disposer d'une information complète pour prendre les décisions se rapportant à leur participation aux opérations de maintien de la paix, seront pris en considération.
    4-3 وسوف يبلغ البرنامج الدولي الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
  • 7.14 La regrettée Grace Molisa, l'avocate des droits des femmes la plus renommée de Vanuatu, a fait la lumière sur l'occasion historique que les femmes ont perdue d'entrer dans la vie publique et sur les conséquences que cela a dans le nouveau millénaire.
    7-14 والمرحومة السيدة غريس موليا، وهي أشهر المناصرات لحقوق المرأة في فانواتو، قد ألقت الضوء على تلك الفرصة التاريخية التي ضاعت على المرأة، والتي كان من شأنها أن تتيح دخولها إلى ميدان الحياة العامة، وتأثير ذلك في الألفية الجديدة، حيث قالت:
  • À sa 5236e séance, le 26 juillet 2005, le Conseil de sécurité, conformément au paragraphe 1 c) de l'article 13 ter du Statut du Tribunal international, a dressé une liste de 34 candidats en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde et en ayant à l'esprit l'importance que revêt une répartition géographique équitable.
    وفي جلسته 5236، المعقودة بتاريخ 26 تموز/يوليه 2005، وضع مجلس الأمن، وفقا للفقرة الفرعية 1 (ج) من المادة 13 مكــررا ثالثــا، من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، قائمة تتضمن 34 مرشحا، موليا الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونيــة الرئيسية في العالــم، ومراعيا أهميـة التوزيع الجغرافــي العادل.