Aucune traduction exact pour قَانِتَات


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire italien arabe قَانِتَات

italien
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Questi i pazienti, i veritieri, gli uomini pii, i generosi, quelli che implorano perdono nelle ultime ore della notte.
    الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار
  • - Ma tu stai pagando. - Solo che non lo sai.
    الامر لا يتعلق بالدفع قأنت لا تعرف ابدا
  • Siate assidui alle orazioni e all'orazione mediana e, devotamente, state ritti davanti ad Allah.
    حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين
  • Appartengono a Lui tutti quelli che sono nei cieli e sulla terra: tutti Gli obbediscono.
    وله من في السماوات والأرض كل له قانتون
  • Credo saremmo tutti piu' tranquilli con Sara ai comandi.
    أعتقد أنّنا سنكون جميعاً مرتاحين .إذا قانت (سارة) بالقيادة
  • Dicono: 'Allah si è preso un figlio'. Gloria a Lui!. Egli possiede tutto quello che è nei cieli e sulla terra. Tutti Gli sono sottomessi.
    وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السماوات والأرض كل له قانتون
  • Appartengono a Lui tutti quelli che sono nei cieli e sulla terra : tutti Gli obbediscono .
    « وله من في السماوات والأرض » ملكا وخلقا وعبيدا « كل له قانتون » مطيعون .
  • In verità i musulmani e le musulmane, i credenti e le credenti, i devoti e le devote, i leali e le leali, i perseveranti e le perseveranti, i timorati e le timorate, quelli che fanno l'elemosina e quelle che fanno l'elemosina, i digiunatori e le digiunatrici, i casti e le caste, quelli che spesso ricordano Allah e quelle che spesso ricordano Allah, sono coloro per i quali Allah ha disposto perdono ed enorme ricompensa.
    إن المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتين والقانتات والصادقين والصادقات والصابرين والصابرات والخاشعين والخاشعات والمتصدقين والمتصدقات والصائمين والصائمات والحافظين فروجهم والحافظات والذاكرين الله كثيرا والذاكرات أعد الله لهم مغفرة وأجرا عظيما
  • Se vi ripudiasse, certamente il suo Signore vi sostituirebbe con delle spose migliori di voi, sottomesse ad Allah, credenti, devote, penitenti, adoranti, osservanti il digiuno, già sposate [in precedenza] o vergini.
    عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن مسلمات مؤمنات قانتات تائبات عابدات سائحات ثيبات وأبكارا
  • E Maria, figlia di 'Imrân, che conservò la sua verginità; insufflammo in lei del Nostro Spirito. Attestò la veridicità delle Parole del suo Signore e dei Suoi Libri e fu una delle devote.
    ومريم ابنت عمران التي أحصنت فرجها فنفخنا فيه من روحنا وصدقت بكلمات ربها وكتبه وكانت من القانتين