Aucune traduction exact pour يَسْتَقْدِمُ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe يَسْتَقْدِمُ

français
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Il provient de la « Judicial and Legal Service Commission ».
    ويستقدم هؤلاء من هيئة الخدمات القضائية والقانونية.
  • Il regrette le fait que la loi pénale de 2006 n'établisse pas d'organe indépendant doté d'un tel mandat.
    وتعرب اللجنة عن أسفها لأن القانون الجنائي لعام 2006 لا يستقدم هيئة مستقلة مكلفة بهذه الولاية.
  • Elle introduit un nouveau mode de production et offre des services, démontrant ainsi que la mise en commun de biens et de services permet à une entreprise d'engendrer un produit tangible : l'expérience de la communion.
    فهو يستقدم عملية جديدة للإنتاج وتوفير الخدمات تُظهر أنه من خلال تقاسم السلع والخدمات، تنتج الشركة إنتاجا ملموسا: خبرة التشارك.
  • Il juge également préoccupantes les informations signalant l'introduction sur le territoire iranien d'enfants non accompagnés en provenance de pays voisins, en particulier d'Afghanistan, apparemment à des fins d'exploitation.
    كما يساورها القلق إزاء وجود تقارير عن وصول أطفال لا يرافقهم أحد من البلدان المجاورة إلى إيران، ولا سيما من أفغانستان، حيث يُزعم أنهم يُستقدمون بغرض استغلالهم.
  • On n'est pas dans Le Cercle des poètes disparus et je suis encore moins Jugnot qui vous fera pousser la chansonnette dans une chorale.
    "لا تفعل ذلك. هذه ليست "جمعية الشعراء الموتى و أنا لست ذلك الفتى من البي بي سي تو الذي يستقدم الاطفال لكي يغنو في الجوقة
  • Aux termes de la résolution susmentionnée, le Comité se compose de 25 membres désignés par les gouvernements et siégeant à titre individuel, qui travaillent dans les domaines de la politique et de l'administration fiscales et sont choisis de manière à tenir compte d'une répartition géographique équitable, représentant différents systèmes fiscaux.
    وستتكون اللجنة، بموجب القرار المذكور أعلاه، من 25 عضوا ترشحهم الحكومات ويعملون بصفتهم الشخصية، ويُستقدمون من مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية. وسوف يجري اختيارهم بطريقــة تعكس درجــة مناسبة مــن الإنصاف في التوزيع الجغرافي وبحيث يمثلون أنظمة ضريبية مختلفة.
  • À l'article 203 du Code pénal la traite des personnes est définie comme étant un délit commis par celui qui recrute ou engage des personnes avec leur consentement ou, au moyen de menaces, d'offres, de tromperie ou de toute autre stratagème du même type à exercer la prostitution sur le territoire ou hors du territoire de la République ou bien introduit dans le pays des personnes pour qu'elles l'exercent.
    وتحدد المادة 202 من القانون الجنائي جريمة الاتجار بالأشخاص بأنها الفعل الذي يقوم به مَن يجند أو يستميل أشخاصا، برضاهم أو عن طريق التهديد أو الخداع أو أي طريقة ماكرة أخرى مماثلة لمزاولة البغاء داخل الجمهورية أو خارجها أو يستقدم أشخاصا إلى البلد لمزاولته.
  • Les tribus nomades qui ont perdu des membres ou du bétail savent que les rebelles du Mouvement pour la justice et l'égalité ou de l'Armée de libération du Soudan qui sont responsables des attaques ou des vols proviennent des tribus « africaines » des Four, des Zaghawa ou des Massalit.
    فسيدرك أفراد القبائل البدوية الذين أصيبوا بمقتل أفراد من قبيلتهم أو بسرقة ماشية منهم أن متمردي حركة العدل والمساواة أو جيش تحرير السودان الضالعين في شن هجمات على قبيلتهم أو في سرقات منها يستقدمون من قبائل الفور أو الزغاوة أو المساليت ”الأفريقية“.