Keine exakte Übersetzung gefunden für قِيامَاً


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Ve onlar ki, Rablerine secdeler ve kiyamlar ederek yatarlar.
    والذين يبيتون لربهم سجدا وقياما
  • Allah'in, sizi basina diktigi mallarinizi akli ermezlere vermeyin; o mallarla onlari besleyin, giydirin ve onlara güzel söz söyleyin.
    ولا تؤتوا السفهاء أموالكم التي جعل الله لكم قياما وارزقوهم فيها واكسوهم وقولوا لهم قولا معروفا
  • Gecelerini Rablerine secde ederek , Onun divanında durarak geçirirler :
    « والذين يبيتون لربهم سُجَّدا » جمع ساجد « وقياما » بمعنى قائمين يصلون بالليل .
  • Onlar , Rablerine secde ederek ve kıyama durarak gecelerler .
    « والذين يبيتون لربهم سُجَّدا » جمع ساجد « وقياما » بمعنى قائمين يصلون بالليل .
  • Onlar , gecelerini Rableri için kıyama durarak ve secdeye vararak geçirirler .
    « والذين يبيتون لربهم سُجَّدا » جمع ساجد « وقياما » بمعنى قائمين يصلون بالليل .
  • Ve öyle kişilerdir onlar ki , gecelerini Rablerine secde ederek , onun tapısında kıyamda bulunarak geçirirler .
    « والذين يبيتون لربهم سُجَّدا » جمع ساجد « وقياما » بمعنى قائمين يصلون بالليل .
  • Geceleri , Rableri huzurunda secde ederek , ayakta durarak geçirirler .
    « والذين يبيتون لربهم سُجَّدا » جمع ساجد « وقياما » بمعنى قائمين يصلون بالليل .
  • Gecelerini Rablerine secde ederek ve kıyam durarak geçirirler .
    « والذين يبيتون لربهم سُجَّدا » جمع ساجد « وقياما » بمعنى قائمين يصلون بالليل .
  • Ve onlar ki , Rablerine secdeler ve kıyamlar ederek yatarlar .
    « والذين يبيتون لربهم سُجَّدا » جمع ساجد « وقياما » بمعنى قائمين يصلون بالليل .
  • Geceyi Rab ' lerine secde ve kıyam ile , ibadetle geçirirler . [ 15,17-18 ; 32,16 ; 39,9 ]
    « والذين يبيتون لربهم سُجَّدا » جمع ساجد « وقياما » بمعنى قائمين يصلون بالليل .