Keine exakte Übersetzung gefunden für Maastricht

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • 18 maggio 1993. Trattato di Maastricht.
    18 مايو 1993 "معاهدة "ماستريخت
  • Infine, 18 giugno,'92, l'Irlanda approva il Trattato di Maastricht tramite referendum.
    أخيراً " الـ 18 يونيو، 1992، " إيرلندا تُصدّق " معاهدة ماستريخت " بالإستفتاء العام
  • ...cosi' estesi come i disordini dopo il voto al trattato di Maastricht nel 1993.
    ... أنها أعمال الشغب واسعة النطاق بعد التصويت بمعاهدة "ماستريخت" في عام 1993
  • Il Trattato di Maastricht vieta espressamente a ciascunpaese membro di lasciare l’euro, ma non si pronuncia riguardo ad uneventuale recesso temporaneo (e pertanto non lo vietaneppure).
    ولكن معاهدة ماستريخت تحظر صراحة على أي دولة في منطقة اليوروترك عملة اليورو، ولكنها لا تتحدث عن الانسحاب المؤقت (وبالتالي فإنهالا تمنعه).
  • Dalla firma del Trattato di Maastricht nel 1992 al decimoanniversario dell’euro nel 2009, lo slancio atteso per la creazionedi un governo europeo comune non si avvistava da nessunaparte.
    فمن التوقيع على معاهدة ماستريخت في عام 1992 إلى الاحتفالبالذكرى السنوية العاشرة لإطلاق اليورو في عام 2009، لم يبد في الأفقذلك الزخم المتوقع لخلق كيان سياسي أوروبي مشترك.
  • I querelanti hanno sollevato numerose obiezioni al MES,prima fra tutte la violazione della clausola "no bail-out"( Articolo 125) del Trattato di Maastricht.
    وقد أثار المدعون عدة اعتراضات على آلية الاستقرار الأوروبي.فزعموا أولاً أنها تشكل انتهاكاً لفقرة "عدم الإنقاذ" في معاهدةماستريخت (المادة 125).
  • MONACO DI BAVIERA – In flagrante violazione del Trattato di Maastricht, la Commissione Europea ha presentato un piano disalvataggio dopo l’altro per le economie europee indifficoltà.
    ميونيخ ــ في انتهاك صارح لمعاهدة ماستريخت، تقدمت المفوضيةالأوروبية بخطة إنقاذ تلو الأخرى للاقتصادات المتعثرة.
  • Con i tedeschi pronti a riconciliare gli interessinazionali contrastanti, mettendo in campo un piccolo extra, ilprocesso di integrazione europea raggiunse il suo apogeo con il Trattato di Maastricht e l’introduzione dell’euro.
    وبفضل المساعدة التي قدمها الألمان في التوفيق بين المصالحالوطنية المتضاربة من خلال وضع القليل من التنازلات الإضافية علىالطاولة، بلغت عملية التكامل الأوروبي ذروتها بإبرام معاهدة ماستريختوتقديم عملة اليورو.
  • Il Trattato di Maastricht relativo all’ Unione europea èstato ideato per affrontare solamente gli squilibri nel settorepubblico; ma, come abbiamo visto, gli eccessi del settore bancariosi sono rivelati di gran lunga superiori.
    كانت معاهدة ماستريخت للاتحاد الأوروبي مصممة للتعامل معاختلال التوازن في القطاع العام فقط؛ ولكن كما حدث هو أن التجاوزات فيالقطاع المصرفي كانت أسوأ كثيرا.
  • Riguardo al caso Grecia, i querelanti sostengono che laviolazione dell' Articolo 125 richiederebbe prove che l'insolvenzadel Paese rappresenta un pericolo maggiore di quello previstoall'epoca della stesura del Trattato di Maastricht.
    ويزعم المدعون أنه في حالة اليونان، كانت مخالفة المادة 125تتطلب تقديم الإثباتات بأن إعسارها من شأنه أن يفرض من المخاطر قدراًأعظم مما كان متوقعاً عندما تمت صياغة معاهدة ماستريخت.