Keine exakte Übersetzung gefunden für أخا


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أخا

Deutsch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Sie sprachen: "Laß ihn und seinen Bruder bleiben, und schicke Boten in alle Städte, damit sie zu einer Versammlung aufrufen!
    قالوا أرجه وأخاه وأرسل في المدائن حاشرين
  • Als sie zu Joseph eintraten, nahm er seinen Bruder zu sich und sagte: "Ich bin dein Bruder. Gräme dich nicht ihrer bösen Taten wegen!"
    ولما دخلوا على يوسف آوى إليه أخاه قال إني أنا أخوك فلا تبتئس بما كانوا يعملون
  • Er begann mit ihrem Gepäck, bevor er das Gepäck seines Bruders durchsuchte. Dann holte er ihn aus dem Gepäck des Bruders. So standen Wir Joseph mit einer List bei. Er konnte seinen Bruder nach dem Gesetz des Königs nur zu sich nehmen, wenn Gott es wollte. Wir heben im Rang, wen Wir wollen. Über jedem Wissenden ist der Allwissende.
    فبدأ بأوعيتهم قبل وعاء أخيه ثم استخرجها من وعاء أخيه كذلك كدنا ليوسف ما كان ليأخذ أخاه في دين الملك إلا أن يشاء الله نرفع درجات من نشاء وفوق كل ذي علم عليم
  • Wir haben ihm von Unserer Barmherzigkeit gegeben und seinen Bruder Aaron zum Propheten erwählt.
    ووهبنا له من رحمتنا أخاه هارون نبيّا
  • Dann entsandten Wir Moses und seinen Bruder Aaron mit Unseren Zeichen und mit eindeutiger Ermächtigung
    ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا وسلطان مبين
  • Wir haben Moses das Buch (die Thora) herabgesandt und ihm seinen Bruder Aaron als Helfer zugeordnet.
    ولقد آتينا موسى الكتاب وجعلنا معه أخاه هارون وزيرا
  • Sie sagten: "Laß ihn und seinen Bruder warten und schicke Boten in alle Städte, um die Leute zu versammeln!
    قالوا أرجه وأخاه وابعث في المدائن حاشرين
  • Gedenke des Gesandten der `Âd (Hûd), der den `Âd wie ein Bruder war. Einst warnte er sein Volk in Al-Ahqâf. Warnungen hat es vor ihm und nach ihm gegeben. Er sprach: "Ihr sollt außer Gott niemanden anbeten. Ich fürchte für euch die vernichtende Strafe eines gewaltigen Tages."
    واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين يديه ومن خلفه ألا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم
  • unter Hinweis auf die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen vom 8. September 2000, in der unter anderem die Auffassung vertreten wird, dass Toleranz zu den unverzichtbaren Grundwerten der internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert gehört und dass sie die aktive Förderung einer Kultur des Friedens und des Dialogs zwischen allen Kulturen umfassen muss, in der die Menschen einander in der gesamten Vielfalt ihrer Glaubensüberzeugungen, Kulturen und Sprachen achten und Unterschiede innerhalb einer Gesellschaft sowie zwischen verschiedenen Gesellschaften weder fürchten noch unterdrücken, sondern vielmehr als kostbares Gut der Menschheit schätzen,
    وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000 الذي يعتبر، في جملة أمور، أن التسامح يشكِّل قيمة أساسية لازمة للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، وينبغي أن تشمل التشجيع الفعلي لثقافة تقوم على السلام والحوار بين الحضارات، حيث يحترم الإنسان أخاه الإنسان على اختلاف المعتقدات والثقافات واللغات، دون خشية أو كبت للاختلافات بين المجتمعات وداخلها، بل مع الاعتزاز بها باعتبارها رصيدا قيما للبشرية،
  • Doch im März 2004 ordnete sein Halbbruder und mächtigerer Rivale Prinz Naif in seiner Funktion als Innenminister die Verhaftung, Gerichtsverhandlung und Inhaftierung der 13 Reformeran.
    لكن أخاه غير الشقيق، ومنافسه الأكثر قوة، الأميرنايف وزيرالداخلية، أمر باعتقال ومحاكمة وسجن ثلاثة عشر من دعاة الإصلاح في شهرمارس 2004.