Keine exakte Übersetzung gefunden für san

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch san

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Der Tag der Vereinten Nationen erinnert an den Tag des Inkrafttretens der Charta der Vereinten Nationen vor 63 Jahren. 50 Gründungsstaaten hatten das Dokument am 26. Juni 1945 in San Francisco unterzeichnet. Die Generalversammlung der Vereinten Nationen beschloss dann zwei Jahre später, jeweils am 24. Oktober, den „Geburtstag“ der Vereinten Nationen zu feiern.
    ويذكرنا يوم الأمم المتحدة بيوم دخول ميثاق الأمم المتحدة قبل 63 عاماً حيز النفاذ، حيث وقعت 50 دولة مؤسِسة الميثاق في 26 يونيو/ حزيران 1945 في سان فرانسيسكو، كما قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة بعد ذلك بعامين الاحتفال بميلاد الأمم المتحدة في الرابع والعشرين من أكتوبر/ تشرين أول من كل عام.
  • "Diejenigen, die uns nicht in die Suppe spucken und sich der Nation zugehörig fühlen, sind Franzosen", betont Smahi und fügt hinzu: "Die Jugendlichen haben die Nase voll, dass man sich um die `Sans Papiers` kümmert, während sich die Situation in den Banlieues immer weiter verschlechtert."
    "إنَّ الذين لا يقذفون الحجارة في بئرنا ويشعرون بانتمائهم للأمَّة هم فرنسيون"، حسبما يؤكِّد فريد سماحي ويتابع قائلاً: "لقد سئم الشباب الناشئون من الاهتمام المبالغ به بالذين لا يملكون أوراقا رسمية، في حين لا تزال الأوضاع في الضواحي تزداد سوءً".
  • Die Webseite der Fernsehkette führte auch eine ganze Reihe von Kritiken anderer Instanzen an dem Gerichtsentscheid an, von Reporters sans frontières bis zu einem Reigen arabischer und muslimischer Menschenrechtsgruppen.
    وأورد الموقع الخاص بالقناة سلسلة كاملة من انتقادات هيئات أخرى ضد حكم المحكمة، منها منظمة "مراسلون بلا حدود" والعديد من المنظمات الإسلامية والعربية للدفاع عن حقوق الإنسان.
  • Sie ist mehr oder weniger noch immer das gleiche Dokument, das vor sechs Jahrzehnten auf der Konferenz von San Franzisko verfasst wurde.
    ولا يزال في جوهره الوثيقة التي صيغت في سان فرانسيسكو منذ ستة عقود.
  • Argentinien, Costa Rica, Italien, Kanada, Kolumbien, Malta, Mexiko, Pakistan, Republik Korea, San Marino, Spanien und Türkei: Resolutionsentwurf
    الأرجنتين، واسبانيا، وإيطاليا، وباكستان، وتركيا، وجمهورية كوريا، وسان مارينو، وكندا، وكوستاريكا، وكولومبيا، ومالطة، والمكسيك: مشروع قرار
  • b) über die Verlängerung des Hausarrests der Generalsekretärin der Nationalen Liga für Demokratie, Aung San Suu Kyi, und ihres Stellvertreters, Tin Oo, die anhaltende Verweigerung ihrer Menschenrechte und Grundfreiheiten, einschließlich der Bewegungs- und Vereinigungsfreiheit, sowie die fortdauernde Inhaftierung, insbesondere die Isolationshaft, anderer hochrangiger Führer der Liga und der Führung anderer politischer Parteien oder ethnischer Gruppen, insbesondere die Inhaftierung von Khun Htun Oo und Sai Nyunt Lwin, Vorsitzender beziehungsweise Generalsekretär der Liga der Shan-Nationalitäten für Demokratie, und Sao Hso Ten, Vorsitzender des Friedensrats des Shan-Staats;
    (ب) تمديد فترة الإقامة الجبرية للأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أونغ سان سو تشي، ونائبها، تين أو، والاستمرار في حرمانهما من حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التنقل وتكوين الجمعيات، وكذلك استمرار احتجاز كبار أعضاء الرابطة وقادة الأحزاب السياسية أو القوميات العرقية الأخرى وإبقائهم على وجه الخصوص قيد الحبس الانفرادي، ولا سيما احتجاز خون هتون أو وأيضا ساي نيونت لوين، اللذين يشغلان منصبي رئيس وأمين عام رابطة قوميات شان من أجل الديمقراطية على التوالي، وساو هسو تن، رئيس مجلس السلام لولاية شان؛
  • d) über das Fehlen eines die nationale Aussöhnung erleichternden strukturierten Sachdialogs mit Aung San Suu Kyi und der Nationalen Liga für Demokratie und einigen repräsentativen ethnischen Gruppen sowie die Beschränkungen, denen die Liga und andere politische Parteien nach wie vor unterliegen und die ihre Teilnahme an der Nationalversammlung verhindert haben, namentlich die fortdauernde Schließung der Regionalbüros der Liga;
    (د) عدم وجود حوار موضوعي ومنظم مع أونغ سان سو تشي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وبعض ممثلي المجموعات العرقية، كفيل بتيسير المصالحة الوطنية، واقتران ذلك باستمرار القيود المفروضة على الرابطة وأحزاب سياسية أخرى مما حال بينها وبين المشاركة في المؤتمر الوطني، بما في ذلك الاستمرار في إغلاق المكاتب الإقليمية للرابطة؛
  • h) alle politischen Gefangenen sofort und bedingungslos freizulassen, namentlich die Führer der Nationalen Liga für Demokratie, Aung San Suu Kyi und Tin Oo, und den Führer der Liga der Shan-Nationalitäten für Demokratie, Khun Htun Oo, sowie andere Führer der Shan, und ihnen die volle Beteiligung an einem alle Seiten einschließenden und glaubwürdigen Prozess der nationalen Aussöhnung zu ermöglichen;
    (ح) أن تفرج فورا ودون قيد أو شرط عن جميع السجناء السياسيين، بمن فيهم زعيما الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية أونغ سان سو تشي وتين أو، ورئيس رابطة قوميات شان من أجل الديمقراطية خون هتون وغيره من قادة القوميات، وأن تسمح بمشاركتهم الكاملة في عملية مصالحة وطنية شاملة وذات مصداقية؛
  • n) sicherzustellen, dass die Disziplinierung in den Gefängnissen keine Folter oder andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe darstellt und dass die Haftbedingungen ansonsten den internationalen Normen entsprechen, sowie Besuchsmöglichkeiten für alle Inhaftierten, namentlich auch Aung San Suu Kyi, vorzusehen;
    (ن) أن تكفل عدم ممارسة الإجراءات التأديبية في السجون بما يشكل تعذيبا أو معاملة أو عقوبة قاسية، أو لاإنسانية، أو مهينة، وفوق ذلك أن تفي ظروف الاحتجاز بالمعايير الدولية، وأن تشمل إمكانية زيارة أي شخص محتجز، بمن في ذلك أونغ سان سو تشي؛
  • nimmt Kenntnis von der Abhaltung der zweiten Internationalen Sachverständigentagung über den Zehnjahres-Programmrahmen für nachhaltigen Konsum und nachhaltige Produktion vom 5. bis 8. September 2005 in San José (Costa Rica);
    تلاحظ انعقاد الاجتماع الدولي الثاني للخبراء المعني بإطار السنوات العشر لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين، في سان خوزيه، كوستاريكا، في الفترة من 5 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2005؛