Keine exakte Übersetzung gefunden für fonds


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch fonds

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Ein Teil der Zertifikatserlöse soll in eine Art "EU-Klima-Fonds" fließen. Dieser soll insbesondere osteuropäische Länder beim Aufbau einer effizienten Energieerzeugung unterstützen.
    سوف يصب جزء من إيراد الشهادات فيما يشبه "صندوق مناخ الاتحاد الأوروبي"، حيث سيدعم هذا الصندوق على وجه الخصوص دول أوروبا الشرقية في بناء محطات فعالة لإنتاج الطاقة.
  • Auf der anderen Seite wollen arabische Fonds verstärkt in mittelständische Unternehmen und moderne Technologien in Deutschland investieren“, so der DIHK-Hauptgeschäftsführer.
    على الجانب الأخر ترغب الصناديق العربية في الاستثمار في الشركات المتوسطة والتكنولوجيا الحديثة في ألمانيا" حسب قول الرئيس التنفيذي لاتحاد غرف التجارة والصناعة الألمانية.
  • Die Bundesregierung hatte frühzeitig für einen freiwilligen Verhaltenskodex für Hedge-Fonds geworben.
    لقد تقدمت الحكومة الألمانية في وقت مبكر بطلب ميثاق تصرف بشكل تطوعي لعمل صناديق تحوّط.
  • Ausdrücklich lobte die Kanzlerin die seit letztem Jahr bestehende Selbstverpflichtung europäischer Hedge-Fonds.
    وأثنت المستشارة الألمانية بشدة على صناديق التحوّط الأوروبية القائمة على التزام ذاتي منذ العام الماضي.
  • Mit Hilfe der National Endowment for Democracy, den Instituten der US-Demokraten und US-Republikaner und unter Einbeziehung der Fonds der Europäischen Union sowie der deutschen politischen Stiftungen entscheidet angeblich dieser Apparat, was in der Türkei diskutiert wird.
    تزعم هذه الوثيقة أنَّ هذا الجهاز يقوم، بالتعاون مع الصندوق الوطني للديمقراطية التابع للولايات المتحدة الأمريكية ومؤسسات الديمقراطية في الولايات المتحدة الأمريكية ومؤسسات الديمقراطيين الأمريكيين وبالاشتراك مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي بالإضافة إلى المؤسسات السياسية الألمانية، بتحديد المواضيع التي يتم نقاشها في تركيا.
  • Sommer 2007 hatte Muammar al Gaddafi für eine so genannte "freiwillige" Spende von 460 Millionen US-Dollar das medizinische Personal aus Bulgarien ausreisen lassen. Die Summe für den "Bengazi-Fonds" wird derzeit von den EU-Mitgliedsstaaten, der EU-Kommission und Unternehmen eingesammelt.
    وفي صيف عام 2007، تلقت الحكومة الليبية 460 مليون يورو قيل أنها تبرعات طوعية وذلك مقابل إطلاق سراح الممرضات البلغاريات والطبيب الفلسطيني، حيث بدأت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجمع هذا المبلغ لحساب صندوق خاص يحمل اسم "صندوق بني غازي".
  • Nach Angaben des "Manager-Magazins" gibt es derzeit etwa 150 Islam-Fonds
    بناء على معلومات مجلة "مانيجير" هناك حوالي 150 صندوقا ماليا إسلاميا
  • Solche heiklen Themen waren lange Jahre vor allem das Terrain von engagierten "Independent"-Produktionen – überwiegend gefördert durch internationale Fonds wie "Eurimage", orientierten diese sich eher an einem europäischen oder internationalen Verständnis von "Autorenfilmen" als an einheimischen Sehgewohnheiten.
    كانت هذه المواضيع الحساسة مجال نشاط الانتاجات "المستقلة" بالدرجة الأولى لوقت طويل. وكانت غالبيتها العظمى تُدعم من قبل صناديق دولية مثل "اويريماج" Eurimage، حيت اتجهت هذه الانتاجات إلى الأسلوب الأوروبي والدولي "لأفلام المخرج الذي هو كاتب السيناريو في الوقت ذاته" أكثر من توجهها إلى العادات البصرية المحلية.
  • Ferner sollen Verbrechen an Journalisten künftig vor den Internationalen Gerichtshof in Den Haag gebracht werden können, zudem sei ein finanzieller Fond für Journalisten in Krisensituationen hilfreich.
    نص مشروع القانون أيضا على مقاضاة الجرائم المرتكبة ضد الصحافيين مستقبلا أمام المحكمة الدولية في لاهاي واقترح إنشاء صندوق مالي لصالح الصحافيين العاملين في ظروف حربية.
  • " In diesem Zusammenhang freue ich mich darüber, dass Ministerin Wieczorek-Zeul ausdrücklich erklärt hat, dass die Bundesregierung die Entwicklungszusammenarbeit mit Südsudan wieder aufnimmt, mit einem Startbetrag von 10 Millionen Euro für einen internationalen Fonds damit beginnt. Sie hat das mit der Aussage verbunden `Ehe nicht das Morden in Darfur ein Ende nimmt, kann an eine staatliche Zusammenarbeit mit dem Norden des Landes überhaupt nicht gedacht werden.`"
    " ومن هذا المنطلق أعبر عن سعادتي بتصريح الوزيرة فيشوريك زويل أن الحكومة الألمانية سوف تبدأ مرة ثانية في العمل التنموي في جنوب السودان بدفع عشرة ملايين يورو للصندوق الدولي، وقيدت ذلك بقولها "لن يكون هناك تعاون مع شمال البلاد إلا إذا انتهى القتل في دارفور".