Textbeispiele
  • Der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung ist eine Institution der Vereinten Nationen.
    الصندوق الدولي للتنمية الزراعية هو مؤسسة تابعة للأمم المتحدة.
  • Der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung leistet einen bedeutenden Beitrag zur Bekämpfung der Armut weltweit.
    يسهم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشكل كبير في مكافحة الفقر على مستوى العالم.
  • Der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung finanziert Projekte zur Verbesserung der ländlichen Infrastrukturen.
    يمول الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشاريعا لتحسين البنى التحتية الريفية.
  • Der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung setzt sich für nachhaltige Landwirtschaft ein.
    يعمل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على تعزيز الزراعة المستدامة.
  • Der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung fördert Projekte zur Ernährungssicherheit.
    يدعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشاريع الأمن الغذائي.
  • bittet die zuständigen Sonderorganisationen, namentlich die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen und den Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung, die Fonds und Programme der Vereinten Nationen, die Globale Umweltfazilität und die internationalen und regionalen Finanz- und Handelsinstitutionen sowie das Sekretariat des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern, insbesondere in Afrika, und die anderen in Betracht kommenden Organe, im Rahmen ihres Mandats aktiv an der Arbeit der Kommission mitzuwirken;
    تدعو الوكالات المتخصصة ذات الصلة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية والإقليمية، وكذلك أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، وغير ذلك من الهيئات ذات الصلة إلى المشاركة بفعالية في أعمال اللجنة، كل في نطاق ولايته؛
  • Im Hinblick auf das Ziel der Beseitigung der extremen Armut und des Hungers konzentrierte sich der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung (IFAD) auf drei Schlüsselmaßnahmen zur Armutsbekämpfung in ländlichen Gebieten: Ausbau der Kapazitäten der Armen und ihrer Organisationen in ländlichen Gebieten, Verbesserung des gleichberechtigten Zugangs zu produktiven natürlichen Ressourcen und Technologie und Erweiterung des Zugangs zu Finanzdienstleistungen und -märkten.
    وفيما يتعلق بهدف القضاء على الفقر المدقع والجوع، ركز الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على ثلاثة تدابير رئيسية لتخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية وهي: تعزيز قدرة الفقراء في المناطق الريفية ومنظماتهم، وتحسين الحصول بشكل منصف على الموارد الطبيعية الإنتاجية والتكنولوجيا، وزيادة إمكانية الوصول إلى الخدمات والأسواق المالية.
  • Anlässlich der Begehung des Welternährungstags 2003 erklärten der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung, die FAO und das WFP gemeinsam mit Vertretern internationaler und nationaler nichtstaatlicher Organisationen formell ihre Unterstützung für die Internationale Allianz gegen den Hunger, einen freiwilligen Zusammenschluss zivilgesellschaftlicher Organisationen, sozialer und religiöser Bewegungen, Organisationen des Privatsektors und internationaler Organisationen, die sich der raschen Beseitigung des Hungers auf der Welt verschrieben haben.
    وفي إطار الاحتفال بيوم الأغذية العالمي لعام 2003، أعلن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي، بالإضافة إلى ممثلين عن المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، عن تأييدهم رسميا للتحالف الدولي لمكافحة الجوع، وهو تجمع طوعي لمنظمات المجتمع المدني، والحركات الاجتماعية والدينية، والقطاع الخاص والمنظمات الدولية الملتزمة بالتعجيل بالقضاء على الجوع في العالم.
  • Das UNDP ist nach wie vor der Hauptklient des UNOPS, das auf Grund seines anerkannten Sachverstands bei der Darlehensüberwachung und -auszahlung außerdem ein geschätzter Partner des Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung und anderer Kreditinstitutionen war.
    وظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العميل الرئيسي للمكتب، الذي ظل شريكا له قيمته أيضا للصندوق الدولي للتنمية الزراعية وغيره من مؤسسات الإقراض بسبب خبرته الفنية المعترف بها في الإشراف على القروض والمصروفات.
  • Desgleichen ziehen viele Organisationen der Vereinten Nationen den durch die Millenniums-Entwicklungsziele vorgegebenen Rahmen zur Überwachung ihrer eigenen Tätigkeiten heran; Beispiele hierfür sind das Programm "Bildung für alle" der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO), die Überwachung der Gesundheit von Kindern und Müttern durch die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die Messung von Ergebnissen auf den Gebieten Ernährungssicherheit, Hunger, Ernährung und Beseitigung der ländlichen Armut durch die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO), den Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung (IFAD) und das Welternährungsprogramm (WFP).
    وبالمثل، تستخدم كيانات كثيرة في الأمم المتحدة أطر الأهداف الإنمائية للألفية في رصد الأنشطة الخاصة بها، مثل برنامج اليونسكو لتوفير التعليم للجميع؛ وبرنامج منظمة الصحة العالمية/اليونيسيف لرصد صحة الأطفال والأمهات وقياس نتائج برامج الأمن الغذائي والجوع والتغذية والقضاء على الفقر في المناطق الريفية، التي تنفذها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأغذية العالمي.
  • Darüber hinaus wurde die Vergabe von Darlehen in Höhe von 196 Millionen Dollar für Projekte genehmigt, die das Büro für den Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung beaufsichtigt.
    وعلاوة على ذلك أُذن بصرف قروض بمبلغ 196 مليون دولار لمشاريع يشرف عليها المكتب بالنيابة عن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
  • Zusätzlich haben das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung Vereinbarungen mit dem Sekretariat zur Unterstützung gezielter Aktivitäten zur Information der Öffentlichkeit getroffen, wie etwa die Herausgabe gemeinsamer Publikationen, aktuelle Mitteilungen für die Medien und die Parlamente und die Schulung von Journalisten.
    بالإضافة إلى ذلك، أبرم برنامج الأمم المتحدة للبيئة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية اتفاقين مع الأمانة بغية دعم أنشطة إعلامية تستهدف فئات أو مجموعات بعينها، بما في ذلك القيام بشكل مشترك بإنتاج منشورات ونشرات لتنبيه وسائط الإعلام والهيئات التداولية، وتدريب الصحفيين.
  • Empfehlung: Um langfristige Ernährungssicherheit zu erreichen und den Kreislauf ständig wiederkehrender Hungersnöte zu durchbrechen, vor allem in Afrika südlich der Sahara, sollen das WFP, die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) und der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung ihre jeweiligen Ansätze überprüfen und die interinstitutionelle Koordinierung verstärken.
    التوصية: لكفالة أمن غذائي طويل الأمد وكسر دورة المجاعات المتكررة، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء، ينبغي أن يستعرض كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية نهجها وتحسن التنسيق بين الوكالات.
  • Lennart Båge Präsident des Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung
    رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
  • 2001 harmonisierten die FAO, das Welternährungsprogramm und der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung (IFAD) ihre Leitsätze zu den Auswirkungen von HIV/Aids auf die Ernährungssicherheit und die ländliche Armut, mit dem Ziel, einen gemeinsamen Rahmenplan für den Agrarsektor zu erarbeiten.
    ففي عام 2001، قامت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية (الإيفاد) بمواءمة سياساتها بشأن أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأمن الغذائي والفقر في الريف، بهدف وضع إطار عمل مشترك للقطاع الزراعي.