Deutsch-Arabisch
Substantiv, maskulin
der
Brief des Paulus an die Galater
(n.)
رسالة بولس الرسول إلى أهل غلاطية
relevante Treffer
der
Brief des Paulus an die Römer
(n.)
رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية
Brief an die Redaktion
{jorn.}
رسالة إلى المحرر
{صحافة}
der
Brief über die Toleranz
رسالة في التسامح
Die Kosten des Rechtsstreits tragen die Beklagten als Gesamtschuldner.
{Recht}
يتحمل المدعى عليهما تكاليف النزاع القضائي متضامنين.
{قانون}
Behörde für die Förderung der Tugend und die Verhinderung des Lasters
هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
internationaler Tag des Gedenkens an die Opfer des Holocaust
اليوم العالمي لذكرى ضحايا الهولوكوست
Internationaler Tag des Gedenkens an die Opfer des Holocaust
(n.) , {Pol}
اليوم العالمي لذكرى الهولوكوست
{سياسة}
Die Leihzeit endet mit Ablauf des letzten Tages des Entleihers an dieser Firma.
تنتهي فترة الإعارة بنهاية اليوم الأخير للمستعير في هذه الشركة.
Die Staatsanwaltschaft hat beantragt, den Beschuldigten gemäß § 00 des SGB zu bestrafen, sowie die schärfste Strafe über den Beschuldigten zu verhängen.
{Recht}
وطالبت النيابة العامة بمعاقبة المتهم طبقًا للمواد 00 من قانون العقوبات، وطالبت بتطبيق أقصى عقوبة على المتهم.
{قانون}
die
Prokathedrale St. Paulus
(n.) , {Relig.}
كاتدرائية القديس بولس الموالية
{مالطا}، {دين}
Paulus von Tarsus
{Person.}
بولس
{أسم شخص}
Paulus, der Apostel Christi
{Relig.}
بولص رسول المسيح
{دين}
erst die Spitze des Eisbergs
غيضٌ من فيض
gegen die Mächte des Bösen
ضد قوى الشر
Die Versuchung des Heiligen Antonius
{Michelangelo}
عذاب القديس أنطونيوس
das
Denkmal für die Helden des Volkes
نصب أبطال الشعب التذكاري
das
Wahlausschreiben für die Wahl des Betriebsrats
(n.)
إعلان انتخابات مجلس العمال
die
Urkunde über die Verleihung des Grades
{Bildung}
شهادة منح الدرجة العلمية
{تعليم}
der
Verstoß gegen die Bestimmungen des Gesellschaftsvertrags
(n.) , {Recht}
مخالفة أحكام عقد الشركة
{قانون}
durch die Aufrechterhaltung des Räumliche Distanzierung
من خلال الحفاظ على التباعد المكاني
Wählen Sie die Art des Antrags
{Comp}
حدد نوع الطلب
{كمبيوتر}
Die Würde des Menschen ist unantastbar.
كرامة الإنسان لا تنتهك
die
Integration des fertigen Damms in die Umgebung
(n.) , {tech.}
دمج السد النهائي في البيئة المحيطة
{تقنية}
Die Würde des Menschen ist unantastbar.
كرامة الإنسان مصونة
Wählen Sie die Art des Visums
{Comp}
حدد نوع التأشيرة
{كمبيوتر}
das
Hilfszeichen für die Bezeichnung des Kurzvokals „a“
(n.) , {lang.}
فتحة
{لغة}
UN-Ausschuss für die Rechte des Kindes
{Pol}
لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة
{سياسة}
die
Bedingungen für die Nutzung des Elektronischen Safes
(n.) , Pl., {Bank}
شروط استخدام الخزانة الإلكترونية
{بنوك}
Diese Bescheinigung bezweckt die Bestätigung des Wohnsitzes.
form., {Recht}
الغرض من منح هذه الشهادة هو إثبات السكن.
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen