Deutsch-Arabisch
...
Die Schöne und das Biest
{Volksmärchen}
الجميلة والوحش
{حكاية خرافية}
relevante Treffer
die
Schöne und das Biest
{lit.}
الحسناء والوحش
{أدب}
der
Junge und das Biest
{lit.}
الصبي والوحش
{أدب}
Das Gericht entschied, dass es keine Wertzuständigkeit habe, den ursprünglichen Fall und die Widerklage zu verhandeln, und verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht.
{Recht}
حكمت المحكمة بعدم اختصاصها قيميًا بنظر الدعوى الأصلية والطلب المتقابل وإحالتهما للمحكمة العمالية الجزئية للاختصاص.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Verordnung über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
(n.) , {EUGVVO}, form., {Recht,Wirt}
لائحة الاختصاص القضائي والاعتراف بالقرارات وتنفيذها في القضايا المدنية والتجارية
{قانون،اقتصاد}
Das Gericht entschied, dass es keine Wertzuständigkeit habe, den ursprünglichen Fall und die Widerklage zu verhandeln.
(n.) , {Recht}
حكمت المحكمة بعدم اختصاصها قيميًا بنظر الدعوى الأصلية والطلب المتقابل.
{قانون}
der
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Tunesischen Republik über die Auslieferung und die Rechtshilfe in Strafsachen
(n.) , {Recht}
المعاهدة المبرمة بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية في القضايا الجنائية
{قانون}
das Wahre und das Falsche
الحق والباطل
schöne und wunderbare Bilder
Pl.
صورة جميلة ورائعة
neue und schöne Neuigkeiten
Pl.
أخبار جديدة وجميلة
eine
tolle Lage und schöne Aussicht
موقع رائع ومناظر جميلة
Vertrag über die Lieferung, den Transport und die Inbetriebnahme
(n.) , {Recht}
عقد توريد وتركيب وتشغيل
{قانون}
Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten
{Pol}
المركز الأوروبي للوقاية من الأمراض
{سياسة}
Behörde für die Förderung der Tugend und die Verhinderung des Lasters
هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet
{Recht}
قانون الإقامة والعمل واندماج الأجانب داخل الأراضي الاتحادية
{قانون}
Die Berufungsbeklagte ist zu verpflichten, die Gerichtskosten, Auslagen und Anwaltskosten für beide Gerichtsinstanzen zu übernehmen.
{Recht}
إلزام المستأنف ضدها بالمصروفات والرسوم ومقابل أتعاب المحاماة عن درجتَي التقاضي.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Oh unser Herr, segne das Leben meines Vaters und beschütze ihn vor allen Schlimmen und Bösen.
اللهم بارك في عمر أبي واحفظه من كل شرٍ وسوء.
Das Internet revolutioniert die Gesellschaft.
{com.}
أحدثَ الإنترنت ثورة في المجتمع.
{اتصالات}
Die Anfechtung an das hiesige Gericht überweisen.
{Recht}
إحالة الطعن إلى المحكمة المحلية.
{قانون}
Das bringt mich auf die Palme.
هذا الأمر يُعصِّبني.
Das bringt mich auf die Palme.
umgang.
هذا شيء يدفعني للجنون.
Die Ratten verlassen das sinkende Schiff
تغادر الجرذان السفينة الغارقة
Die Katze lässt das Mausen nicht!
umgang.
ديل الكلب عمره ما يتعدل!
jemandem sinkt das Herz in die Hose
(v.) , umgang.
أجْفَلَ
jemandem fällt das Herz in die Hose
umgang.
قلبه وقع فى رجليه
jemandem fällt das Herz in die Hose
(v.)
ذُعِر
Schreib dir das hinter die Ohren!
umgang.
حطها حلقة في ودانك!
jemandem sinkt das Herz in die Hose
(v.)
ارتعبَ
{بشدة}
jemandem rutscht das Herz in die Hose
قلبه وقع في رجليه
Ich schwöre bei Allah, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit zu sagen.
{Recht}
أقسم بالله العظيم أن أقول الحق كل الحق ولا شيء غير الحق.
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen