Aucune traduction exact pour مُبْلِسُون


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Onlarin azâbi hafifletilmez ve onlar azab içersinde ümitsizdirler.
    لا يفتر عنهم وهم فيه مبلسون
  • ( Azab ) Kendilerinden hiç hafifletilmeyecektir . Onlar azab içinde umutsuzdurlar !
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • Onlardan ( azap ) hafifletilmeyecek ve orda onlar umutlarını kaybetmiş kimselerdir .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • Azaba hiç ara verilmez , onlar orada tamamen umutsuzdurlar .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • Azapları hafifletilmiyecek ve orada ümitsiz bir halde kalacaklar .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • Azapları hafifletilmeyecektir ; onun içinde ümitsiz kalacaklardır .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • Azapları hafifletilmeyecektir . Onlar azap içinde kurtuluştan ümit kesmişlerdir .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • Onların azâbı hafifletilmez ve onlar azab içersinde ümitsizdirler .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • Azapları hiç gevşetilmeyecek , orada bütün ümitlerini yitirmiş olarak kalacaklardır .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • Onlardan hafifletilmez ve onlar orada ümitsizdirler .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .