Aucune traduction exact pour مُبْلِسُون


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • It is not mitigated for them, and therein they will be dumbfounded.
    لا يفتر عنهم وهم فيه مبلسون
  • It will not decrease for them ; dumb with despair they will stay in it .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • And it will never be lightened upon them , and they will remain in it devastated .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • that is not abated for them and therein they are sore confounded .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • It shall not be abated from off them , and they will be therein despondent .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • ( The torment ) will not be lightened for them , and they will be plunged into destruction with deep regrets , sorrows and in despair therein .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • It will never be eased for them . In it , they will be devastated .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • Never will their torment be lightened for them . They shall remain in utter despair .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • It is not relaxed for them , and they despair therein .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .
  • It will not be lightened for them , and they will be despondent in it .
    « لا يُفَتَّرُ » يخفف « عنهم وهم فيه مبلسون » ساكتون سكوت يأس .