Aucune traduction exact pour أَغْنَتْ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • 'Benim şarkımı benden bile iyi söyledin..'
    ' لقد غنيتي أغنتي أفضل مني '
  • Evet, binlerce hayat senin bilgeliğin sayesinde daha iyi oldu.
    نعم، لقد أغنت حكمتك آلاف الحيوات
  • Evet, binlerce insanın hayatı, bilgeliğinle zenginleşti.
    نعم، لقد أغنت حكمتك آلاف الحيوات
  • Biz onlara zulmetmedik, onlar kendi kendilerine zulmettiler. Allah'i birakip da taptiklari tanrilar, Rabbinin emri gelince kendilerine hiçbir fayda saglayamadilar. Hasarlarini arttirmaktan baska bir seye yaramadilar.
    وما ظلمناهم ولكن ظلموا أنفسهم فما أغنت عنهم آلهتهم التي يدعون من دون الله من شيء لما جاء أمر ربك وما زادوهم غير تتبيب
  • Fakat onlar , kendi kendilerine zulmediyorlardı . Rabbinin emri geldiği zaman , Allah ' tan başka yalvardıkları tanrıları , kendileriden hiçbir şeyi savamadı ve onların ziyanlarını artırmaktan başka bir işe yaramadı !
    « وما ظلمناهم » بإهلاكهم بغير ذنب « ولكن ظلموا أنفسهم » بالشرك « فما أغنت » دفعت « عنهم آلهتهم التي يدعون » يعبدون « من دون الله » أي غيره « من » زائدة « شيء لما جاء أمر ربك » عذابه « وما زادوهم » بعبادتهم لها « غير تتبيب » تخسير .
  • Biz onlara zulmetmedik , ancak onlar kendi nefislerine zulmettiler . Böylece Rabbinin emri geldiği zaman , Allah ' ı bırakıp da taptıkları ilahları , onlara hiçbir şey sağlayamadı , ' helak ve kayıplarını ' arttırmaktan başka bir işe yaramadı .
    « وما ظلمناهم » بإهلاكهم بغير ذنب « ولكن ظلموا أنفسهم » بالشرك « فما أغنت » دفعت « عنهم آلهتهم التي يدعون » يعبدون « من دون الله » أي غيره « من » زائدة « شيء لما جاء أمر ربك » عذابه « وما زادوهم » بعبادتهم لها « غير تتبيب » تخسير .
  • Onlara Biz zulmetmedik , fakat onlar kendilerine yazık ettiler . Rabbinin buyruğu gelince , Allah ' ı bırakıp taptıkları tanrılar kendilerine bir fayda vermedi , kayıplarını artırmaktan başka bir şeye yaramadı .
    « وما ظلمناهم » بإهلاكهم بغير ذنب « ولكن ظلموا أنفسهم » بالشرك « فما أغنت » دفعت « عنهم آلهتهم التي يدعون » يعبدون « من دون الله » أي غيره « من » زائدة « شيء لما جاء أمر ربك » عذابه « وما زادوهم » بعبادتهم لها « غير تتبيب » تخسير .
  • Biz zulmetmedik onlara , fakat onlar , kendi kendilerine zulmettiler ; Rabbinin emri gelince , Allah ' ı bırakıp da kulluk ettikleri tanrıları , onlara hiçbir fayda veremedi ve ziyanlarını arttırmaktan başka bir şey yapamadı .
    « وما ظلمناهم » بإهلاكهم بغير ذنب « ولكن ظلموا أنفسهم » بالشرك « فما أغنت » دفعت « عنهم آلهتهم التي يدعون » يعبدون « من دون الله » أي غيره « من » زائدة « شيء لما جاء أمر ربك » عذابه « وما زادوهم » بعبادتهم لها « غير تتبيب » تخسير .
  • Rabbinin emri geldiğinde , Allah ' ı bırakıp da yakardıkları ilahları kendilerine hiçbir yarar sağlamadı . İlahları onların sadece hasar ve hüsranlarını artırdı .
    « وما ظلمناهم » بإهلاكهم بغير ذنب « ولكن ظلموا أنفسهم » بالشرك « فما أغنت » دفعت « عنهم آلهتهم التي يدعون » يعبدون « من دون الله » أي غيره « من » زائدة « شيء لما جاء أمر ربك » عذابه « وما زادوهم » بعبادتهم لها « غير تتبيب » تخسير .
  • Onlara biz zulmetmedik ; fakat , onlar kendilerine zulmettiler . Rabbinin ( azap ) emri geldiğinde , Allah ' ı bırakıp da taptıkları tanrıları , onlara hiçbir şey sağlamadı , ziyanlarını artırmaktan başka bir şeye yaramadı .
    « وما ظلمناهم » بإهلاكهم بغير ذنب « ولكن ظلموا أنفسهم » بالشرك « فما أغنت » دفعت « عنهم آلهتهم التي يدعون » يعبدون « من دون الله » أي غيره « من » زائدة « شيء لما جاء أمر ربك » عذابه « وما زادوهم » بعبادتهم لها « غير تتبيب » تخسير .