Aucune traduction exact pour مُؤْتُون
Traduire italien arabe مُؤْتُون
italien
arabe
extended Results
-
muoio (v.)plus ...
-
espirare (v.)plus ...
-
scadere (v.)plus ...
-
perire (v.)plus ...
-
morire (v.)plus ...
les exemples
-
Subito prima di me..من قبل مؤتي -
-
Ma quelli di loro che sono radicati nella scienza, e i credenti, credono in quello che è stato fatto scendere su di te e in quello che è stato fatto scendere prima di te, eseguono l'orazione, pagano la decima e credono in Allah e nell'Ultimo Giorno: daremo loro mercede immensa.لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك والمقيمين الصلاة والمؤتون الزكاة والمؤمنون بالله واليوم الآخر أولئك سنؤتيهم أجرا عظيما
-
Salomone succedette a Davide e disse : “ O uomini , ci è stato insegnato il linguaggio degli uccelli e ci è stata data abbondanza di ogni cosa : invero questa è grazia evidente !” .« وورث سليمان داود » النبوة والعلم دون باقي أولاده « وقال يا أيها الناس عُلمنا منطق الطير » أي : فهمَ أصواته « وأُوتينا من كل شيء » تؤتاه الأنبياء والملوك « إن هذا » المؤتى « لهو الفضل المبين » البيَّن الظاهر .
-
Coloro che hanno ricevuto il Libro e lo seguono correttamente , quelli sono i credenti . Coloro che lo rinnegano sono quelli che si perderanno .« الذين آتيناهم الكتاب » مبتدأً « يتلونه حق تلاوته » أي يقرؤونه كما أنزل والجملة حال وحق نصب على المصدر والخبر « أولئك يؤمنون به » نزلت في جماعة قدموا من الحبشة وأسلموا « ومن يكفر به » أي بالكتاب المؤتى بأن يحرفه « فأولئك هم الخاسرون » لمصيرهم إلى النار المؤبدة عليهم .
-
Ma quelli di loro che sono radicati nella scienza , e i credenti , credono in quello che è stato fatto scendere su di te e in quello che è stato fatto scendere prima di te , eseguono l' orazione , pagano la decima e credono in Allah e nell' Ultimo Giorno : daremo loro mercede immensa .« لكن الراسخون » الثابتون « في العلم منهم » كعبد الله بن سلام « والمؤمنون » المهاجرون والأنصار « يؤمنون بما أنزل إليك وما انزل من قبلك » من الكتب « والمقيمين الصلاة » نصب على المدح وقرئ بالرفع « والمؤتون الزكاة والمؤمنون بالله واليوم الآخر أولئك سنؤتيهم » بالنون والياء « أجرا عظيما » هو الجنة .
-
In verità ti abbiamo dato la rivelazione come la demmo a Noè e ai Profeti dopo di lui . E abbiamo dato la rivelazione ad Abramo , Ismaele , Isacco , Giacobbe e alle Tribù , a Gesù , Giobbe , Giona , Aronne , Salomone , e a Davide demmo il Salterio .« إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده و » كما « أوحينا إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق » ابنيه « ويعقوب » ابن إسحاق « والأسباط » أولاده « وعيسى وأيوب ويونس وهارون وسليمان وآتينا » أباه « داود زَبورا » بالفتح اسم للكتاب المؤتى والضم مصدر بمعنى مزبورا أي مكتوبا .