Aucune traduction exact pour ابْيَضَّتْ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Non erutta da anni! ma quando l'ha Fatto... il cielo è diventato bianco per la cenere...“
    ابيضت السماء تماماً من الرماد المحترق
  • Il cielo è diventato bianco per la cenere...“
    ابيضت السماء تماماً من الرماد المحترق
  • E coloro i cui visi si illumineranno, saranno nella Misericordia di Allah e vi rimarranno in perpetuo.
    وأما الذين ابيضت وجوههم ففي رحمة الله هم فيها خالدون
  • Volse loro le spalle e disse: «Ahimé! Quanto mi dolgo per Giuseppe!». Sbiancarono i suoi occhi per la tristezza e fu sopraffatto dal dispiacere.
    وتولى عنهم وقال يا أسفى على يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم
  • E coloro i cui visi si illumineranno , saranno nella Misericordia di Allah e vi rimarranno in perpetuo .
    « وأما الذين ابيضَّت وجوههم » وهم المؤمنون « ففي رحمة الله » أي جنته « هم فيها خالدون » .
  • E coloro i cui visi si illumineranno , saranno nella Misericordia di Allah e vi rimarranno in perpetuo .
    وأما الذين ابيضَّتْ وجوهم بنضرة النعيم ، وما بُشِّروا به من الخير ، فهم في جنة الله ونعيمها ، وهم باقون فيها ، لا يخرجون منها أبدًا .
  • Quanto mi dolgo per Giuseppe !” . Sbiancarono i suoi occhi per la tristezza e fu sopraffatto dal dispiacere .
    وأعرض يعقوب عنهم ، وقد ضاق صدره بما قالوه ، وقال : يا حسرتا على يوسف وابيضَّتْ عيناه ، بذهاب سوادهما مِن شدة الحزن فهو ممتلئ القلب حزنًا ، ولكنه شديد الكتمان له .
  • Quanto mi dolgo per Giuseppe !” . Sbiancarono i suoi occhi per la tristezza e fu sopraffatto dal dispiacere .
    « وتولى عنهم » تاركا خطابهم « وقال يا أسفى » الألف بدل من ياء الإضافة أي يا حزني « على يوسف وابيضت عيناه » انمحق سوادهما وبدل بياضا من بكائه « من الحزن » عليه « فهو كظيم » مغموم مكروب لا يظهر كربه .