Aucune traduction exact pour تَصَدَّىا


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تَصَدَّىا

français
 
arabe
extended Results

les exemples
  • La menace du terrorisme exige une riposte sécuritaire robuste.
    إن خطر الإرهاب يستلزم تصديا أمنيا قويا.
  • Le Comité pense que cela peut donner lieu à un risque de surestimation des montants réclamés.
    وتصدياً لهذا الاحتمال، استعرض الفريق المطالبات استعراضاً فردياً.
  • L'augmentation des actes de haine et de harcèlement à l'encontre des communautés, des personnes et des sites religieux juifs est inacceptable et injustifiable.
    وهذا خطر عالمي يهدد البشرية، ويتطلب تصديا عالميا وعاجلاً.
  • La MINUL, des organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et le Ministère de la santé ont aussitôt pris des mesures pour enrayer l'épidémie.
    وتصديا للكوليرا اتخذت البعثة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ووزارة الصحة تدابير لاحتواء المرض.
  • Il faut combler efficacement cette faille par le biais de mesures sévères dans les législations nationales de tous les pays.
    وينبغي التصدي لهذه الثغرة تصديا فعالا من خلال تدآبير صارمة تعتمد في التشريعات الوطنية لكل بلد.
  • Pour inverser les tendances actuelles de l'infection par le VIH et faire face à ses conséquences, la communauté internationale doit lancer une riposte exceptionnelle et continue et faire montre d'une détermination énergique.
    وعكس الاتجاهات الحالية للإصابة بالفيروس ومعالجة آثارها يستدعيان تصديا دوليا استثنائيا ومتواصلا وقيادة دولية قوية.
  • Pour faire face à de nouvelles situations d'urgence et aux besoins croissants des populations touchées par des conflits, les organismes humanitaires ont accru leur secours d'urgence.
    تصدياً لحالات الطوارئ الجديدة والاحتياجات المتزايدة بين فئات السكان المتأثرة بالصراعات، زادت الوكالات الإنسانية مساعداتها الطارئة.
  • Diverses mesures avaient été prises par le Gouvernement pour lutter contre le problème de la violence à l'égard des femmes.
    وقالت إن مختلف التدابير التي تتخذها الحكومة تصديا للعنف ضد المرأة.
  • Pour contrebalancer cette alliance, l'Ouganda a appuyé plusieurs autres groupes armés de l'Ituri.
    وتصديا لذلك التحالف، ساندت أوغندا عدة جماعات مسلحة أخرى في إيتوري.
  • Le Canada prend cet engagement à cœur, et reconnaît que la lutte contre le terrorisme nécessite une réponse globale.
    وتنظر حكومة كندا لهذه المسؤولية بجدية كبيرة، مدركة أن الخطر العالمي يستدعي تصدياً عالمياً.