Aucune traduction exact pour مُهْطِعِين
les exemples
-
So, for what (reason) are the ones who have disbelieved (hurrying with heads) protruding, facing you,فمال الذين كفروا قبلك مهطعين
-
What is the matter with unbelievers that they stare at you with fixed gazes and hasten towards you« فمال الذين كفروا قبلك » نحوك « مهطعين » حال ، أي مديمي النظر .
-
So what is the matter with these disbelievers , that they stare at you ( O dear Prophet Mohammed peace and – blessings be upon him ) ?« فمال الذين كفروا قبلك » نحوك « مهطعين » حال ، أي مديمي النظر .
-
What ails the unbelievers , running with outstretched necks« فمال الذين كفروا قبلك » نحوك « مهطعين » حال ، أي مديمي النظر .
-
What aileth those who disbelieve , toward thee hastening .« فمال الذين كفروا قبلك » نحوك « مهطعين » حال ، أي مديمي النظر .
-
So what is the matter with those who disbelieve that they hasten to listen from you ( O Muhammad SAW ) , in order to belie you and to mock at you , and at Allah 's Book ( this Quran ) .« فمال الذين كفروا قبلك » نحوك « مهطعين » حال ، أي مديمي النظر .
-
What is with those who disbelieve , stretching their necks towards you .« فمال الذين كفروا قبلك » نحوك « مهطعين » حال ، أي مديمي النظر .
-
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you« فمال الذين كفروا قبلك » نحوك « مهطعين » حال ، أي مديمي النظر .
-
What aileth those who disbelieve , that they keep staring toward thee ( O Muhammad ) , open-eyed ,« فمال الذين كفروا قبلك » نحوك « مهطعين » حال ، أي مديمي النظر .
-
What is the matter with the faithless that they scramble toward you ,« فمال الذين كفروا قبلك » نحوك « مهطعين » حال ، أي مديمي النظر .