Aucune traduction exact pour خَمْط
Journalisme
Géographie
Biologie
Traduire anglais arabe خَمْط
anglais
arabe
extended Results
-
line (n.) , [pl. lines] , {shapes}خط [ج. خُطوط]plus ...
-
region (n.) , [pl. regions]plus ...
-
font (n.) , [pl. fonts]plus ...
-
handwriting (n.) , [pl. handwritings] , {Jorn.}خط {صحافة}plus ...
-
section (n.) , [pl. sections]plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
writing (n.) , [pl. writings]plus ...
-
rule (n.) , [pl. rules]plus ...
-
district (n.) , [pl. districts]plus ...
- plus ...
- plus ...
-
alive (adj.)plus ...
- plus ...
-
penmanship (n.) , [pl. penmanships]plus ...
-
county (n.)plus ...
-
streak (n.) , [pl. streaks] , {shapes}plus ...
-
stripe (n.) , [pl. stripes] , {shapes}خط {الأعراض والعلامات}plus ...
- plus ...
-
typeface (n.) , [pl. typefaces]plus ...
-
curve (n.) , [pl. curves]plus ...
-
terrain (n.) , {Geogr.}خُطّ {جغرافيا}plus ...
-
script (n.) , [pl. scripts]plus ...
- plus ...
- plus ...
-
inscription (n.)plus ...
-
pinstripe (n.) , [pl. pinstripes]plus ...
- plus ...
-
vitta (n.) , {Biol.}خط {أحياء}plus ...
les exemples
-
Ooh, Lucky Charms just added a new marshmallow shape.فاتن محظوظ, أضفت حلوى الخمطي بلشكل الجديد
-
Break out the marshmallows, Clark.،(أعدّ حلوى الخمطية يا (كلارك سأطهو هذا الديك الرومي
-
Break out the marshmallows, Clark, I'm gonna roast this turkey.،(أعدّ حلوى الخمطية يا (كلارك سأطهو هذا الديك الرومي
-
Yet, they veered away; so We sent on them the Flood of Arim, and We gave them in exchange for their two gardens, two gardens (comprising) meager crops and tamarisk-bushes, and (some) little (fruit) of the lote- trees.فأعرضوا فأرسلنا عليهم سيل العرم وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي أكل خمط وأثل وشيء من سدر قليل
-
But they turned away . So We let loose on them the inundation of ( the dyke of ) al- ' Arim , replacing their gardens with two other gardens which bore only bitter gourd , and tamarisks and a few sparse lote-trees .« فأعرضوا » عن شكره وكفروا « فأرسلنا عليهم سيل العرم » جمع عرمة وهو ما يمسك الماء من بناء وغيره إلى وقت حاجته ، أي سيل واديهم الممسوك بما ذكر فأغرق جنتيهم وأموالهم « وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي » تثنية ذوات مفرد على الأصل « أُكُلٍ خَمْطِ » مرِّ بشع بإضافة أكل بمعنى مأكول وتركها ويعطف عليه « وأثل وشيء من سدر قليل » .
-
In response they turned away – We therefore sent upon them a tremendous flood , and in exchange of their two gardens gave them two gardens bearing bitter fruit , and tamarisk , and some berries .« فأعرضوا » عن شكره وكفروا « فأرسلنا عليهم سيل العرم » جمع عرمة وهو ما يمسك الماء من بناء وغيره إلى وقت حاجته ، أي سيل واديهم الممسوك بما ذكر فأغرق جنتيهم وأموالهم « وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي » تثنية ذوات مفرد على الأصل « أُكُلٍ خَمْطِ » مرِّ بشع بإضافة أكل بمعنى مأكول وتركها ويعطف عليه « وأثل وشيء من سدر قليل » .
-
But they turned away ; so We loosed on them the Flood of Arim , and We gave them , in exchange for their two gardens , two gardens bearing bitter produce and tamarisk-bushes , and here and there a few lote-trees .« فأعرضوا » عن شكره وكفروا « فأرسلنا عليهم سيل العرم » جمع عرمة وهو ما يمسك الماء من بناء وغيره إلى وقت حاجته ، أي سيل واديهم الممسوك بما ذكر فأغرق جنتيهم وأموالهم « وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي » تثنية ذوات مفرد على الأصل « أُكُلٍ خَمْطِ » مرِّ بشع بإضافة أكل بمعنى مأكول وتركها ويعطف عليه « وأثل وشيء من سدر قليل » .
-
Wherefore We sent upon them the inundation of the dam and We exchanged their two gardens for two gardens bearing bitter fruit , and tamarisk . And some few lote-trees .« فأعرضوا » عن شكره وكفروا « فأرسلنا عليهم سيل العرم » جمع عرمة وهو ما يمسك الماء من بناء وغيره إلى وقت حاجته ، أي سيل واديهم الممسوك بما ذكر فأغرق جنتيهم وأموالهم « وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي » تثنية ذوات مفرد على الأصل « أُكُلٍ خَمْطِ » مرِّ بشع بإضافة أكل بمعنى مأكول وتركها ويعطف عليه « وأثل وشيء من سدر قليل » .
-
But they turned away ( from the obedience of Allah ) , so We sent against them Sail Al 'Arim ( flood released from the dam ) , and We converted their two gardens into gardens producing bitter bad fruit , and tamarisks , and some few lotetrees .« فأعرضوا » عن شكره وكفروا « فأرسلنا عليهم سيل العرم » جمع عرمة وهو ما يمسك الماء من بناء وغيره إلى وقت حاجته ، أي سيل واديهم الممسوك بما ذكر فأغرق جنتيهم وأموالهم « وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي » تثنية ذوات مفرد على الأصل « أُكُلٍ خَمْطِ » مرِّ بشع بإضافة أكل بمعنى مأكول وتركها ويعطف عليه « وأثل وشيء من سدر قليل » .
-
But they turned away , so We unleashed against them the flood of the dam ; and We substituted their two gardens with two gardens of bitter fruits , thorny shrubs , and meager harvest .« فأعرضوا » عن شكره وكفروا « فأرسلنا عليهم سيل العرم » جمع عرمة وهو ما يمسك الماء من بناء وغيره إلى وقت حاجته ، أي سيل واديهم الممسوك بما ذكر فأغرق جنتيهم وأموالهم « وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي » تثنية ذوات مفرد على الأصل « أُكُلٍ خَمْطِ » مرِّ بشع بإضافة أكل بمعنى مأكول وتركها ويعطف عليه « وأثل وشيء من سدر قليل » .