Aucune traduction exact pour يُحْفِ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe يُحْفِ

allemand
 
arabe
extended Results
Résultats similaires

les exemples
  • und aus Schätzen und ehrenvollen Wohnsitzen .
    « وكنوز » أموال ظاهرة من الذهب والفضة ، وسميت كنوزا لأنه لم يعط حق الله تعالى منها « ومقامٍ كريمٍ » مجلس حسن للأمراء والوزراء يحفه أتباعهم .
  • von Schätzen und von trefflicher Stätte .
    « وكنوز » أموال ظاهرة من الذهب والفضة ، وسميت كنوزا لأنه لم يعط حق الله تعالى منها « ومقامٍ كريمٍ » مجلس حسن للأمراء والوزراء يحفه أتباعهم .
  • Von Schätzen und von trefflicher Stätte .
    « وكنوز » أموال ظاهرة من الذهب والفضة ، وسميت كنوزا لأنه لم يعط حق الله تعالى منها « ومقامٍ كريمٍ » مجلس حسن للأمراء والوزراء يحفه أتباعهم .
  • Schätzen und edlem Aufenthalt .
    « وكنوز » أموال ظاهرة من الذهب والفضة ، وسميت كنوزا لأنه لم يعط حق الله تعالى منها « ومقامٍ كريمٍ » مجلس حسن للأمراء والوزراء يحفه أتباعهم .
  • Die , die den Thron tragen , und die , die ihn umringen , preisen das Lob ihres Herrn und glauben an Ihn und erbitten Vergebung für jene , die gläubig sind : " Unser Herr , Du umfaßt alle Dinge mit Barmherzigkeit und Wissen . Vergib darum denen , die bereuen und Deinem Weg folgen ; und bewahre sie vor der Strafe der Gahim .
    الذين يحملون عرش الرحمن من الملائكة ومَن حول العرش ممن يحف به منهم ، ينزِّهون الله عن كل نقص ، ويحمَدونه بما هو أهل له ، ويؤمنون به حق الإيمان ، ويطلبون منه أن يعفو عن المؤمنين ، قائلين : ربنا وسعت كل شيء رحمة وعلمًا ، فاغفر للذين تابوا من الشرك والمعاصي ، وسلكوا الطريق الذي أمرتهم أن يسلكوه وهو الإسلام ، وجَنِّبْهم عذاب النار وأهوالها .
  • Diejenigen , die den Thron tragen , und diejenigen , die in seiner Umgebung sind , lobpreisen ihren Herrn und glauben an Ihn und bitten um Vergebung für diejenigen , die glauben : " Unser Herr , Du umfaßt alles in Deiner Barmherzigkeit und Deinem Wissen . So vergib denjenigen , die bereuen und Deinem Weg folgen , und bewahre sie vor der Strafe des Höllenbrandes .
    الذين يحملون عرش الرحمن من الملائكة ومَن حول العرش ممن يحف به منهم ، ينزِّهون الله عن كل نقص ، ويحمَدونه بما هو أهل له ، ويؤمنون به حق الإيمان ، ويطلبون منه أن يعفو عن المؤمنين ، قائلين : ربنا وسعت كل شيء رحمة وعلمًا ، فاغفر للذين تابوا من الشرك والمعاصي ، وسلكوا الطريق الذي أمرتهم أن يسلكوه وهو الإسلام ، وجَنِّبْهم عذاب النار وأهوالها .
  • Diejenigen , die den Thron tragen , und diejenigen , die um ihn stehen , singen das Lob ihres Herrn und glauben an Ihn . Sie bitten um Vergebung für die , die glauben : « Unser Herr , Du umschließt alle Dinge in deiner Barmherzigkeit und deinem Wissen .
    الذين يحملون عرش الرحمن من الملائكة ومَن حول العرش ممن يحف به منهم ، ينزِّهون الله عن كل نقص ، ويحمَدونه بما هو أهل له ، ويؤمنون به حق الإيمان ، ويطلبون منه أن يعفو عن المؤمنين ، قائلين : ربنا وسعت كل شيء رحمة وعلمًا ، فاغفر للذين تابوا من الشرك والمعاصي ، وسلكوا الطريق الذي أمرتهم أن يسلكوه وهو الإسلام ، وجَنِّبْهم عذاب النار وأهوالها .
  • Diejenigen , die Al'ahrsch tragen und die um ihn herum sind , lobpreisen mit dem Lob ihres HERRN , verinnerlichen den Iman an Ihn und erbitten Vergebung für diejenigen , die den Iman verinnerlichten : " Unser HERR ! DU umfaßt alles mit Gnade und Wissen , also vergib denjenigen , die bereuten und Deinem Weg folgten , und bewahre sie vor der Peinigung der Hölle .
    الذين يحملون عرش الرحمن من الملائكة ومَن حول العرش ممن يحف به منهم ، ينزِّهون الله عن كل نقص ، ويحمَدونه بما هو أهل له ، ويؤمنون به حق الإيمان ، ويطلبون منه أن يعفو عن المؤمنين ، قائلين : ربنا وسعت كل شيء رحمة وعلمًا ، فاغفر للذين تابوا من الشرك والمعاصي ، وسلكوا الطريق الذي أمرتهم أن يسلكوه وهو الإسلام ، وجَنِّبْهم عذاب النار وأهوالها .