Aucune traduction exact pour يَمْتَرُ
Automobile.
Sports
Traduire allemand arabe يَمْتَرُ
allemand
arabe
extended Results
Résultats similaires
- plus ...
-
mm {Millimeter}, abbr.plus ...
- plus ...
-
ملتيمتر {سيارات}plus ...
- plus ...
-
cm {Zentimeter}, abbr.plus ...
-
zentimeterweise (adv.)plus ...
-
zentimetergenaue Entscheidungen (n.) , Pl., {Sport}قرارات دقيقة بالسنتيمتر {رياضة}plus ...
les exemples
-
Darauf sagten sie: "Nein, wir bringen dir vielmehr die Meldung über die Strafe, die sie für eine Lüge hielten.قالوا بل جئناك بما كانوا فيه يمترون
-
Das ist `Isa ibn Maryam - Jesus, Marias Sohn. Das ist die Wahrheit, an der sie zweifeln.ذلك عيسى ابن مريم قول الحق الذي فيه يمترون
-
Sie sprachen : " Nein , aber wir sind mit dem zu dir gekommen , woran sie zweifelten .« قالوا بل جئناك بما كانوا » أي قومك « فيه يمترون » يشكون وهو العذاب .
-
Dies ist Jesus , Sohn der Maria ( dies ist ) eine Aussage der Wahrheit , über die sie uneins sind .« ذلك عيسى ابن مريم قولُ الحق » بالرفع خبر مبتدأ مقدر أي : قول ابن مريم وبالنصب بتقدير قلت ، والمعنى القول الحق « الذي فيه يمترون » من المرية أي : يشكون وهم النصارى : قالوا إن عيسى ابن الله ، كذبوا .
-
Sie sagten : " Nein ! Vielmehr kommen wir zu dir mit dem , woran sie zu zweifeln pflegten .« قالوا بل جئناك بما كانوا » أي قومك « فيه يمترون » يشكون وهو العذاب .
-
Das ist 'Isa , der Sohn Maryams : ( Es ist ) das Wort der Wahrheit , woran sie zweifeln .« ذلك عيسى ابن مريم قولُ الحق » بالرفع خبر مبتدأ مقدر أي : قول ابن مريم وبالنصب بتقدير قلت ، والمعنى القول الحق « الذي فيه يمترون » من المرية أي : يشكون وهم النصارى : قالوا إن عيسى ابن الله ، كذبوا .
-
Sie sagten : « Nein , wir kommen zu dir mit dem , was sie immer wieder bezweifelt haben .« قالوا بل جئناك بما كانوا » أي قومك « فيه يمترون » يشكون وهو العذاب .
-
Das ist Jesus , der Sohn Marias . Es ist das Wort der Wahrheit , woran sie zweifeln .« ذلك عيسى ابن مريم قولُ الحق » بالرفع خبر مبتدأ مقدر أي : قول ابن مريم وبالنصب بتقدير قلت ، والمعنى القول الحق « الذي فيه يمترون » من المرية أي : يشكون وهم النصارى : قالوا إن عيسى ابن الله ، كذبوا .
-
Sie sagten : " Nein , sondern wir brachten dir das , was sie anzuzweifeln pflegten .« قالوا بل جئناك بما كانوا » أي قومك « فيه يمترون » يشكون وهو العذاب .
-
dies ist 'Isa Ibnu-Maryam . Er ist das Wort der Wahrheit , über den sie zweifeln .« ذلك عيسى ابن مريم قولُ الحق » بالرفع خبر مبتدأ مقدر أي : قول ابن مريم وبالنصب بتقدير قلت ، والمعنى القول الحق « الذي فيه يمترون » من المرية أي : يشكون وهم النصارى : قالوا إن عيسى ابن الله ، كذبوا .