Aucune traduction exact pour سَمَّىا


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe سَمَّىا

allemand
 
arabe
extended Results
Résultats similaires

les exemples
  • "O Zacharias! Wir verkünden dir die frohe Botschaft, daß du einen Sohn mit dem Namen Yahya (Johannes) bekommen wirst. Wir haben vorher niemandem diesen Namen gegeben."
    يا زكريا إنا نبشرك بغلام اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميّا
  • Gott ist der Herr der Himmel und der Erde und all dessen, was dazwischen liegt. Diene Ihm allein und bete Ihn geduldig und beharrlich an! Kennst du etwa einen anderen, der Ihm gleicht und einen Seiner Namen trägt?
    رب السماوات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته هل تعلم له سميّا
  • " O Zacharias , Wir geben dir die frohe Botschaft von einem Sohn , dessen Name Yahya sein soll . Wir haben noch keinen dieses Namens geschaffen . "
    « يا زكريا إنا نبشرك بغلامِ » يَرثُ كما سألت « اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا » أي : مسمى بيحيى .
  • ( Er ist der ) Herr der Himmel und der Erde und all dessen , was zwischen beiden liegt . So diene Ihm , und sei beharrlich in Seinem Dienst .
    هو « ربّ » مالك « السماوات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته » أي : اصبر عليها « هل تعلم له سميا » مسمى بذلك ؟ لا .
  • " O Zakariyya , Wir verkünden dir einen Jungen , dessen Name Yahya ist , wie Wir zuvor noch niemandem Kennzeichen gleich den seinen gegeben haben . "
    « يا زكريا إنا نبشرك بغلامِ » يَرثُ كما سألت « اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا » أي : مسمى بيحيى .
  • ( Er ) , der Herr der Himmel und der Erde und dessen , was dazwischen ist . So diene Ihm und sei beharrlich in Seinem Dienst .
    هو « ربّ » مالك « السماوات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته » أي : اصبر عليها « هل تعلم له سميا » مسمى بذلك ؟ لا .
  • « O Zakaria , Wir verkünden dir einen Knaben , sein Name ist Yahyaa , wie Wir zuvor noch niemanden gleich ihm genannt haben . »
    « يا زكريا إنا نبشرك بغلامِ » يَرثُ كما سألت « اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا » أي : مسمى بيحيى .
  • ( Er ) , der Herr der Himmel und der Erde und dessen , was zwischen ihnen ist . So diene Ihm und sei beharrlich in seinem Dienst .
    هو « ربّ » مالك « السماوات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته » أي : اصبر عليها « هل تعلم له سميا » مسمى بذلك ؟ لا .
  • Gewiß , WIR überbringen dir doch frohe Botschaft von einem Jungen Namens Yahya . Dessen Namen haben WIR niemandem zuvor gegeben .
    « يا زكريا إنا نبشرك بغلامِ » يَرثُ كما سألت « اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا » أي : مسمى بيحيى .
  • ER ist Der HERR der Himmel , der Erde und dessen , was zwischen beiden ist , so diene Ihm und übe dich in Geduld bei seiner Verehrung . Kennst du etwa einen , der mit Ihm den Namen teilt ? !
    هو « ربّ » مالك « السماوات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته » أي : اصبر عليها « هل تعلم له سميا » مسمى بذلك ؟ لا .