Aucune traduction exact pour اسْتَيْقَنَتْ


Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe اسْتَيْقَنَتْ

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Doch sie lehnten Gottes Zeichen ab, ungerecht und überheblich wie sie waren, obwohl sie innerlich davon überzeugt waren. Sieh, wie das Ende der Unheilstifter war!
    وجحدوا بها واستيقنتها أنفسهم ظلما وعلوّا فانظر كيف كان عاقبة المفسدين
  • Und sie verwarfen sie in Ungerechtigkeit und Hochmut , während ihre Seelen doch von ihnen überzeugt waren . Siehe nun , wie das Ende derer war , die Unheil anrichteten !
    « وجحدوا بها » لم يقروا « و » قد « استيقنتها أنفسهم » أي تيقنوا أنها من عند الله « ظلماً وعلوّاً » تكبراً عن الإيمان بما جاء به موسى راجع إلى الجحد « فانظر » يا محمد « كيف كان عاقبة المفسدين » التي علمتها من إهلاكهم .
  • Und sie verleugneten sie , obwohl sie selbst davon überzeugt waren , aus Ungerechtigkeit und Überheblichkeit . So schau , wie das Ende der Unheilstifter war .
    « وجحدوا بها » لم يقروا « و » قد « استيقنتها أنفسهم » أي تيقنوا أنها من عند الله « ظلماً وعلوّاً » تكبراً عن الإيمان بما جاء به موسى راجع إلى الجحد « فانظر » يا محمد « كيف كان عاقبة المفسدين » التي علمتها من إهلاكهم .
  • Und sie verleugneten sie , obwohl ihr Inneres darüber Gewißheit hegte , aus Ungerechtigkeit und Überheblichkeit . So schau , wie das Ende der Unheilstifter war .
    « وجحدوا بها » لم يقروا « و » قد « استيقنتها أنفسهم » أي تيقنوا أنها من عند الله « ظلماً وعلوّاً » تكبراً عن الإيمان بما جاء به موسى راجع إلى الجحد « فانظر » يا محمد « كيف كان عاقبة المفسدين » التي علمتها من إهلاكهم .
  • Und sie verleugneten sie , während ihre Seelen daran Gewißheit fanden - aus Übertretung und Arroganz . Also siehe , wie das Anschließende von den Verderben-Anrichtenden war .
    « وجحدوا بها » لم يقروا « و » قد « استيقنتها أنفسهم » أي تيقنوا أنها من عند الله « ظلماً وعلوّاً » تكبراً عن الإيمان بما جاء به موسى راجع إلى الجحد « فانظر » يا محمد « كيف كان عاقبة المفسدين » التي علمتها من إهلاكهم .