No exact translation found for نافِل
Translate Turkish Arabic نافِل
Turkish
Arabic
extended Results
similar Results
Examples
-
Ama bunu söylemeye lüzum yok.ولكن هذا من نافلة القول
-
Ona (Ibrahim'e) Ishak'i, üstelik bir de Yakub'u ihsan ettik ve herbirini salih kimseler kildik.ووهبنا له إسحاق ويعقوب نافلة وكلّا جعلنا صالحين
-
Gecenin bir kisminda da sadece sana mahsus bir nafile olmak üzere uykudan kalk, Kur'ân ile teheccüd namazi kil, Rabbinin seni bir makam-i mahmuda (sefaat makamina) göndermesi kesindir.ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا
-
A alman garanti Tüm sömestr yatsan bile C alırsın.إنه تقريرك عن نهضة النافل يمكنك ضمان درجة ممتاز على الأقل
-
Ona İshak ' ı hediye ettik , üstelik ( torunu ) Ya ' kub ' u da ( verdik ) . Hepsini de iyi insanlar yaptık .« ووهبنا له » أي لإبراهيم وكان سأل ولداً كما ذكر في الصافات « إسحاق ويعقوب نافلة » أي زيادة على المسؤول أو هو ولد الولد « وكلاً » أي هو وولداه « جعلنا صالحين » أنبياء .
-
Ona İshak ' ı armağan ettik , üstüne de Yakub ' u ; her birini salihler kıldık .« ووهبنا له » أي لإبراهيم وكان سأل ولداً كما ذكر في الصافات « إسحاق ويعقوب نافلة » أي زيادة على المسؤول أو هو ولد الولد « وكلاً » أي هو وولداه « جعلنا صالحين » أنبياء .
-
İbrahim ' e , buna ilaveten İshak ve Yakub ' u da verdik , her birini iyi kimseler kıldık .« ووهبنا له » أي لإبراهيم وكان سأل ولداً كما ذكر في الصافات « إسحاق ويعقوب نافلة » أي زيادة على المسؤول أو هو ولد الولد « وكلاً » أي هو وولداه « جعلنا صالحين » أنبياء .
-
Ve ona İshak ' ı verdik , Yakup ' u da istemeden ihsan ettik ve hepsini de temiz ve iyi kişiler kıldık .« ووهبنا له » أي لإبراهيم وكان سأل ولداً كما ذكر في الصافات « إسحاق ويعقوب نافلة » أي زيادة على المسؤول أو هو ولد الولد « وكلاً » أي هو وولداه « جعلنا صالحين » أنبياء .
-
Ona İshak ' ı bağışladık , ayrıca Yakub ' u da hediye ettik . Hepsini hak ve barış için çalışan insanlar yaptık .« ووهبنا له » أي لإبراهيم وكان سأل ولداً كما ذكر في الصافات « إسحاق ويعقوب نافلة » أي زيادة على المسؤول أو هو ولد الولد « وكلاً » أي هو وولداه « جعلنا صالحين » أنبياء .
-
Ona ( İbrahim ' e ) , İshak ' ı ve fazladan bir bağış olmak üzere Ya ' kub ' u lütfettik ; herbirini salih insanlar yaptık .« ووهبنا له » أي لإبراهيم وكان سأل ولداً كما ذكر في الصافات « إسحاق ويعقوب نافلة » أي زيادة على المسؤول أو هو ولد الولد « وكلاً » أي هو وولداه « جعلنا صالحين » أنبياء .