No exact translation found for إِصْقَاع


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Lo spirito sara' ricompensato, finche' saro' io il re di questo paese,
    سوف أكافئ النبيه ما دمت أنا ملك هذه الأصقاع
  • Dovevamo attraversare una zona paludosa priva di sentieri.
    توجب علينا مرور مخاطر جسيمة و أصقاع لا طرق فيها
  • Nei 17 anni che ci conosciamo ogni tanto mi facevo una battuta.
    نحن نعرف بعضنا منذ 17 عاماً وذهبنا للصيد في مختلف أصقاع العالم
  • Ho perlustrato gli angoli più remoti del regno in cerca di qualcuno che potesse sopportare lo shock del mio trattamento, nessuno... è sopravvissuto.
    بحثتُ في أصقاع مملكتي عن قلبٍ .قويّ يتحمّل عبءَ عمليّتي، و لم ينجُ أيٌّ منها
  • Nel mio reame ho cercato ovunque un cuore abbastanza forte per resistere alla mia operazione, ma nessuno... e' sopravvissuto.
    بحثتُ في أصقاع مملكتي عن قلبٍ .قويّ يتحمّل عبءَ عمليّتي، و لم ينجُ أيٌّ منها
  • "Possiamo essere seduti nella nostra biblioteca e nello stesso tempo essere in ogni angolo... della Terra." Mi hai dato la chiave?
    ،قد نكون جالسين في مكتبة’’ .‘‘لكنّنا نكون في جميع أصقاع... الأرض
  • Per dar la caccia a quella balena bianca in ogni angolo della terra, finché non sputerà sangue nero e si rivolterà, morta.
    أن تطاردوا ذلك الحوت الأبيض ،بكلا جانبي البر وكل أصقاع الأرض حتى تراق دماؤه السوداء ويسحب جسده ميتا
  • Avrete sentito di queste missioni commerciali in luoghi remoti del mondo... beh, non fanno nulla di tutto cio'.
    سمعتم عن تلك المهمات التجارية ،في أصقاعٍ نائية من العالم وأنتم على يقينٍ أنهم لا ينفذون نشاطات من هذا النوع
  • Gente maledettamente noiosa, su tutta la Terra, che riproduce altra gente noiosa.
    أناسٌ ملعونين و مملين في كلِ أصقاع الأرض يلدون أناساً أكثر لعنةً ومللاً ياله من عرض مرعب