No exact translation found for non-combustible

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic non-combustible

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Suivant la voie choisie, un dépôt peut donc recevoir des assemblages combustibles non traités (combustible usé), des déchets, ou les deux.
    وعليه يمكن لأي مستودع نهائي أن يتلقى، بحسب الطريقة التي يتم اختيارها، مجمعات وقود غير معالج (وقود مستهلك) أو نفايات خالصة أو كليهما.
  • 336 Un seul colis de matières LSA-II ou LSA-III solides non combustibles, s'il est transporté par voie aérienne, ne doit pas contenir une quantité d'activité supérieure à 3 000 A2.
    336 يجب الا يحتوي أي طرد وحيد بداخله مادة صلبة غير قابلة للاحتراق مـن النوعين LSA-II أو LSA-III، إذا نقلت جواً، على نشاط أكبر من 3000A2 .
  • Cet ouvrage fournit des données actualisées et cohérentes aux niveaux mondial, régional et national sur le commerce international des principaux minéraux non combustibles et métaux, sous leurs différentes formes brutes et semi-transformées.
    وهو يقدم بيانات مستوفاة ومتسقة على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية بشأن التجارة الدولية في المعادن والفلزات الرئيسية غير الوقودية، ابتداء من أشكالها الخام وانتهاء بأشكالها المصنَّعة.
  • Une extension de cette proposition au combustible non fourni par la Russie est à l'étude.
    وجارٍ بحث تمديد هذا الاقتراح ليشمل الوقود غير الروسي المصدر.
  • Il est constamment rappelé à tous les pays leur dépendance à l'égard des combustibles fossiles non renouvelables.
    وينبغي الآن أن تتذكر بلدان العالم أجمع دائماً أنها تعتمد على الوقود الأحفوري غير المتجدد.
  • Il devrait par ailleurs encourager l'expansion de l'énergie nucléaire grâce à la fourniture garantie et non discriminatoire du combustible nucléaire et d'autres services connexes.
    وهذه الآلية ينبغي أن تشجع على التوسع في الطاقة النووية من خلال كفالة الإمدادات بالوقود النووي وغير ذلك من الخدمات بطريقة لا تمييزية.
  • En outre, on pourrait même envisager des arrangements régionaux portant non seulement sur le combustible usé et les déchets radioactifs mais aussi sur des déchets chimiques toxiques.
    بل يمكن، علاوة على ذلك، أن يتصور المرء ترتيبات إقليمية تتعلق لا بالوقود المستهلك والنفايات المشعة وحسب بل أيضا بالنفايات السامة الكيميائية.
  • Dans la céramique sanitaire, la composition du combustible sera modifiée et un combustible gazeux non polluant sera utilisé en vue de l'utilisation d'une technique de cuisson sans cazette.
    أما فيما يتصل بخزفيات الحرائق الصحية، فإنه سيتم تغيير تركيب الوقود مع استخدام وقود الغازات النظيفة من أجل تطبيق تكنولوجيا الإشعال الخالي من الطفال.
  • Les garanties de l'AIEA visent à prévenir en priorité deux risques : un détournement de produits fissiles d'installations déclarées et la construction d'installations du cycle du combustible non déclarées grâce à une technologie transférée dans le cadre d'un programme déclaré.
    وثمة، في المقام الأول، خطران من بين الأخطار التي تعالجها ضمانات الوكالة: وهما تحويل المواد الانشطارية من المرافق المعلنة، وتشييد مرافق غير معلنة خاصة بدورة الوقود عن طريق استخدام تكنولوجيا منقولة من البرنامج المعلن.
  • Le seul réacteur à neutrons rapides actuellement exploité en tant que réacteur de puissance, le BN-600 en Fédération de Russie, utilise du combustible neuf à l'UHE et non pas du combustible à base de plutonium retraité.
    ولا يوجد سوى مفاعل سريع واحد، وهو طراز BN-600 في الاتحاد الروسي، يعمل في الوقت الراهن كمفاعل قوى، وهو لا يستعمل وقود البلوتونيوم المـُعادة معالجته، بل وقود يورانيوم شديد الإثراء طازجاً.