No exact translation found for عُنَيْزَة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic عُنَيْزَة

English
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Mr. Al-Enezi (Kuwait) said that terrorism should not be linked to any religion, nationality or origin.
    السيد العنيزي (الكويت): قال إنه لا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو قومية أو منشأ.
  • The remains were found to be those of one Saad Mishal Aswad al-Anizi.
    فقد تبيَّن أن الرفات تعود إلى شخص اسمه سعد مشعل أسود العنيزي.
  • These include: Saad Meshal al-Enezi, Ahmed Abdullah al-Ghallaf, Saleh Ali al-Hayani, Enam al-Edan, Naser al-Enezi, Abdullatif al-Wahab, Mahmoud Sayed Reda, Faihan Mohammad al-Mutairi, Nasser Sherif al-Kaldhi, Jassem Hamid Abdallah al-Samak and Daad Omar al-Hariri (a Lebanese national).
    وهؤلاء هم: سعد مشعل العنيزي، وأحمد عبد الله الغلاف، وصالح علي الهياني، وإنعام العدان، وناصر العنيزي، وعبد اللطيف الوهاب، ومحمود سيد رضا، وفيحان محمد المطيري، وناصر شريف الكالضي، وجاسم حميد عبد الله السماك، ودعد عمر الحريري (مواطن لبناني).
  • Mr. Al-Enezi (Kuwait) said that protecting children meant protecting the family and society as a whole and that the rights of the child were inseparable from human rights.
    السيد العنيزي (الكويت): قال إن حماية الأطفال تعني حماية الأُسرة والمجتمع ككل ولا يمكن فصل حقوق الطفل عن حقوق الإنسان.
  • Mr. Al-Enezi (Kuwait) echoed the question raised by the representative of Brazil regarding the distinction between nationals and non-nationals.
    السيد العنيزي (الكويت): ردَّد صدى السؤال الذي أثاره مندوب البرازيل فيما يتعلق بالتمييز بين المواطنين وغير المواطنين.
  • Mr. Al-Enezi (Kuwait) said that such changes should be examined by the States parties to the Convention rather than the General Assembly.
    السيد العنيزي (الكويت): قال إن تلك التغييرات ينبغي أن تدرسها الدول الأطراف في الاتفاقية بدلا من الجمعية العامة.
  • Mr. Al-Enezi (Kuwait) raised the question of transit countries for drug trafficking, especially in the Middle East, where millions of dollars changed hands in that connection.
    السيد العنيزي (الكويت): أثار مسألة بلدان العبور فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات، وخصوصاً في الشرق الأوسط، حيث يتم تبادل ملايين الدولارات في هذا الخصوص.
  • Mr. Al-Enezi (Kuwait) said that Kuwait had become a State party to a number of international drug conventions owing to its awareness of the social and economic impact of narcotic drugs.
    السيد العنيزي (الكويت): قال إن الكويت أصبح دولة طرفاً في عدد من الاتفاقيات الدولية المعنية بالمخدرات بسبب ما يتمتع به من وعي بالأثر الاجتماعي والاقتصادي للمخدرات.
  • Mr. Alenezi (Kuwait) said that his country attached great importance to the role of women and their contribution, together with men, to the building of a democratic society proud of its religion and traditions.
    السيد العنيزي (الكويت): قال أن بلده يولي أهمية كبرى لدور المرأة وإسهامها، إلى جانب الرجل، في بناء مجتمع ديمقراطي يعتز بدينه وتقاليده.
  • Mr. Alenezi (Kuwait) said that the suffering endured by children in many parts of the world as a result of poverty, adverse social and economic conditions, armed conflict and exploitation was of the greatest concern.
    السيد العنيزي (الكويت): قال إن المعاناة التي يتحملها الأطفال في كثير من أنحاء العالم من جراء الفقر وسوء الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية، والصراع المسلح والاستغلال تمثل أكبر شاغل.