No exact translation found for عُنَيْزَة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عُنَيْزَة

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Dado que Kuwait es un país de acogida de migrantes, el orador cuestiona la hipótesis que figura en el informe del Relator Especial (ibíd., párr.
    السيد العنيزي (الكويت): ردَّد صدى السؤال الذي أثاره مندوب البرازيل فيما يتعلق بالتمييز بين المواطنين وغير المواطنين.
  • El Sr. Al-Enezi (Kuwait) plantea la cuestión de los países de tránsito para el tráfico de drogas, en particular en Oriente Medio, donde millones de dólares cambian de manos a ese respecto.
    السيد العنيزي (الكويت): أثار مسألة بلدان العبور فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات، وخصوصاً في الشرق الأوسط، حيث يتم تبادل ملايين الدولارات في هذا الخصوص.
  • El Sr. Al-Enezi (Kuwait) dice que su país ha pasado a ser Estado parte en varios convenios y convenciones internacionales sobre drogas porque es consciente de las repercusiones económicas y sociales de los estupefacientes.
    السيد العنيزي (الكويت): قال إن الكويت أصبح دولة طرفاً في عدد من الاتفاقيات الدولية المعنية بالمخدرات بسبب ما يتمتع به من وعي بالأثر الاجتماعي والاقتصادي للمخدرات.
  • Al-Enezi (Kuwait), refiriéndose a los informes del Secretario General sobre la cooperación internacional para combatir el problema de las drogas, erradicar los cultivos ilícitos y sustituirlos por cultivos alternativos, observa con preocupación el auge del cultivo de amapola.
    السيد العنيزي (الكويت): أشار إلى تقارير الأمين العام حول التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات والقضاء على الزراعة غير المشروعة وإبدالها بزراعات أخرى، وأعرب عن قلقه لانتشار زراعة الخشخاش.
  • Al-Enezi (Kuwait), lamenta que el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq no haya podido viajar a ese país por razones de seguridad, y hace notar que el problema de los prisioneros es una de las cuestiones que el Relator Especial debe examinar.
    السيد العنيزي (الكويت): أعرب عن أسفه لأن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق لم يتمكن من زيارة ذلك البلد لأسباب أمنية، ولاحظ أن مشكلة السجناء هي من بين المسائل التي كُلف المقرر بدراستها.
  • "quiere comunicar que en el marco del Sistema Generalizado de Preferencias, el Ministerio de Comercio e Industria ha remitido los facsímiles de las firmas de los funcionarios autorizados para firmar los certificados de origen con validez a partir del 20 de mayo de 2004 en las delegaciones del Ministerio en las ciudades siguientes: Riyadh, La Meca, Yanbu', Najran, Al-Bahah, Medina, Abha, Tabuk, Ar'ar, Yidda, Unayzah, Ha'il, Taif, Jizan, Ad-Dammam, Almajma'a, Aljauf, Hafar al Batin, Al-Jubayl, Al-Ihsa'a, Al-Qurayyat, Alzelfi y Algasim.
    "نود إبلاغكم أن وزارة التجارة والصناعة قد أرسلت، في إطار نظام الأفضليات المعمّم، نماذج تواقيع الموظفين المخولين بالتوقيع على شهادات المنشأ، اعتباراً من 20 أيار/مايو 2004، فيما يتعلق بفروع الوزارة في المدن والمناطق التالية: الرياض، مكة المكرمة، ينبع، نجران، الباحة، المدينة المنورة، أبها، تبوك، عرعر، جدّة، عنيزة، حائل، الطائف، جازان، الدمّام، المجمعة، الجوف، حفر الباطن، الجبيل، الأحساء، القريات، الزلفي، القصيم.