No exact translation found for Nahua


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Through his organization, Altepetl Nahuas, A. C., has produced various indigenous videos on various subjects.
    قام من خلال منظمة Altepetl Nahuas, A.C التابع لها بإنتاج عدة شرائط فيديو تناولت مواضيع شتى.
  • • Six training courses for representatives of organizations of indigenous craftswomen from the Nahua, Popoluca, Mixtec, Zapotec, Chinantec, Tzotzil, Tojolabal, Tzeltal, Totonaco and Purépecha peoples;
    • استحداث ست عمليات لتكوين ممثلين عن منظمات حرفيات الشعوب الأصلية التابعة لشعوب ناوا وبوبولو وكاواميكستيكو وزابوتيكو وتشينانتيكو وتزوتزيل وتوغولابال وتزيلتال وتوتوناكا وبوريبيتشا؛
  • Likewise, the rooms were restructured at the National Museum of Anthropology: Indian peoples, Nayar, Purépecha, Otomi, Nahua, northern groups and Huasteco and Totonaca.
    وبالمثل أعيدت هيكلة الغرف في المتحف الوطني للسكان: الشعوب بالهندية، والنايار، والبوريبيشا، والأوتومي، والناهوا، والجماعات الشمالية، والهواستيكو، والتوتوناكا.
  • In activities conducted during two work cycles, 25 community advocates for indigenous women's rights were trained from the Nahua, Mixtec, Purépecha, Otomí and Mazahua peoples in the states of Puebla, Veracruz, Guerrero, Michoacán, México, Querétaro, Guanajuato and Hidalgo.
    وفي دورتي عملها، أدت إجراءات المشروع إلى تكوين 25 مروجة من الشعوب الأصلية لحقوق نساء الشعوب الأصلية الناهوا والميسداك والبوريبيتشا والاوتومي ومازاهوا، وذلك على التوالي من ولايات بويبلا وفيراكروز وغيريرو وميتشواكان ومكسيكو وكيريتارو وغواناخواتو وايدالغو.
  • At its 16th meeting, on 21 May, the Forum heard statements by the following observers: Khmer Kampuchea-Krom Federation, Haudenosaunee Six Nations Iroquois Confederacy, Consejo de Pueblos Nahuas del Alto Balsas, Guerrero.
    وفي الجلسة 16 المعقودة في 21 أيار/مايو، استمع المنتدى إلى بيانات أدلى بها مراقبون عن المنظمات التالية: اتحاد خمير كامبوتشيا - كروم، وعصبة الإيروكوا من أمم الهودينوسوني الست، ومجلس شعوب النأواس في بلساس العليا في غيريرو.
  • (a) A 456,672.73-hectare State territorial reserve for ethnic groups in voluntary isolation or initial contact, including the Kugapakori, Nahua, Nanti and other peoples, established by Supreme Decree No. 028-2003-AG;
    (أ) المحمية الإقليمية للدولة المخصصة للمجموعات العرقية التي تعيش في عزلة طوعية أو أجري معها اتصال أولي، كمجموعات كوغاباكوري وناهوا ونانتي وغيرها، على امتداد مساحة قدرها 672.73 456 هكتارا، المعترف بها بموجب المرسوم السامي رقم 028-2003-AG؛
  • The most important measures that the Government is implementing is the Protection and Defence of Indigenous Peoples in Voluntary Isolation and Initial Contact in the Kugapakori, Nahua and Nanti Territorial Reserve Plan.
    وجدير بالذكر أن أهم الإجراءات التي تنفذها الدولة تدخل في إطار خطة حماية الشعوب التي تعيش في عزلة طوعية والتي أجري معها اتصال أولي وتعيش في المحمية الإقليمية المخصصة لمجموعات كوغاباكوري وناهوا ونانتي، والدفاع عنها.
  • Under this contract, the Cusco and Ucayali Regional Health Directorates have signed framework agreements on inter-agency cooperation to facilitate the access of comprehensive health-care teams to the Kugapakori, Nahua and Nanti Territorial Reserve.
    وتم في إطار هذا القانون عقد اتفاقات إطارية للتعاون المؤسسي بين إدارتي وزارة الصحة لإقليمي كسكو وأوكايالي بهدف تسهيل وصول أفرقة الرعاية الصحية إلى مناطق محميات الشعوب الأصلية في كوغاباكوري، وناهوا، ونانتي والمساهمة في تمكين هذه الأفرقة من الوصول إليها.
  • In the context of this project, one of the most important measures adopted as part of the environmental and social strategy involved negotiation with the Peruvian Government in order to strengthen protection of the Nahua Kugapakori Nanti and similar reserves, as well as of communal reserves such as that of the Matsiguenga and Asháninka peoples; to achieve the enactment of legislation to protect peoples in isolation; and to prepare the protection plan for the Nahua Kugapakori Nanti and other reserves.
    وفي إطار هذا المشروع، كان أحد أهم التدابير المعتمدة كجزء من الاستراتيجية البيئية والاجتماعية هو التفاوض مع حكومة بيرو لزيادة مستوى حماية محمية ناهوا - كوغاباكوري ونانتي وغيرها، وكذا مستوى حماية غيرها من المحميات المجتمعية مثل الماتسيغينغا والأشانينكا، من أجل سن قانون لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وصياغة خطة لحماية ناهوا وكوغاباكوري ونانتي وغيرها.
  • The Secretariat for Environment and Natural Resources received 55 requests from the Yaqui, Seri, Cucapa, Tarahumara, Huichole, Cora, Zapoteca, Otomie, Nahua, Popoluca, Chocholteca, Chinanteco, Lacandone, Tzeltale and Maya communities concerning the use and management of natural resources and the prevention and control of water pollution.
    وتعنى وزارة البيئة والموارد الطبيعية حاليا بـ 55 طلبا من مجتمعات ياكيس وسيريس وكوكاباس وتارا وماراس وأويتشوليس وكوراس وسابوتيكاس وأوتومييس وناأواس وبوبولوكاس وتشوتشوليتكاس وشينانتيكوس ولاكاندونيس وتسيلتالس وماياس المحلية، تتصل باستخدام وإدارة الموارد الطبيعية ومنع تلوث المياه والحد منه.