No exact translation found for Nahua

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • • Six processus de formation de représentantes d'organisations d'artisanes autochtones (nahua, popoluca, mixteco, zapoteco, chinanteco, tzotzil, tojolabal, tzeltal, tononaco et purépecha);
    • استحداث ست عمليات لتكوين ممثلين عن منظمات حرفيات الشعوب الأصلية التابعة لشعوب ناوا وبوبولو وكاواميكستيكو وزابوتيكو وتشينانتيكو وتزوتزيل وتوغولابال وتزيلتال وتوتوناكا وبوريبيتشا؛
  • De même, on a réaménagé les salles du Musée national d'anthropologie consacrées aux peuples indiens suivants : : nayar, purépechas, otomíes, nahuas, groupes du Nord, huastecos et totonacas.
    وبالمثل أعيدت هيكلة الغرف في المتحف الوطني للسكان: الشعوب بالهندية، والنايار، والبوريبيشا، والأوتومي، والناهوا، والجماعات الشمالية، والهواستيكو، والتوتوناكا.
  • Dans ses deux cycles de travail, le projet en a ainsi formé 25 chez les populations autochtones nahua, mixteco, purépecha, otomí et mazahua des États de Puebla, Veracruz, Guerrero, Michoacán, México, Querétaro, Guanajuato et Hidalgo.
    وفي دورتي عملها، أدت إجراءات المشروع إلى تكوين 25 مروجة من الشعوب الأصلية لحقوق نساء الشعوب الأصلية الناهوا والميسداك والبوريبيتشا والاوتومي ومازاهوا، وذلك على التوالي من ولايات بويبلا وفيراكروز وغيريرو وميتشواكان ومكسيكو وكيريتارو وغواناخواتو وايدالغو.
  • À sa 16e séance, le 21 mai, l'Instance a entendu des déclarations des observateurs suivants : Khmer Kampuchea-Krom Federation, Haudenosaunee Six Nations Iroquois Confederacy et Consejo de Pueblos Nahuas del Alto Balsas, Guerrero.
    وفي الجلسة 16 المعقودة في 21 أيار/مايو، استمع المنتدى إلى بيانات أدلى بها مراقبون عن المنظمات التالية: اتحاد خمير كامبوتشيا - كروم، وعصبة الإيروكوا من أمم الهودينوسوني الست، ومجلس شعوب النأواس في بلساس العليا في غيريرو.
  • Les peuples autochtones identifiés par l'État salvadorien par l'intermédiaire du Conseil national pour la culture et l'art (CONCULTURA) sont les suivants : les nahua-pipiles qui se trouvent dans les départements de Ahuachapán, Santa Ana, Sonsonate, La Libertad, San Salvador, Cuscatlán, La Paz, Chalatenango et San Vicente. Les lencas dans les départements de Usulután, San Miguel, Morazán et La Unión.
    والشعوب الأصلية التي حددتها دولة السلفادور من خلال المجلس الوطني للثقافة والفنون هُم: ناهوا - بيبيلس، الموجودين في مقاطعات اهواتشابان، وسانتا آنا وسونسوناتي ولا ليبرتاد، وسان سلفادور وكوسكاتلان ولاباز وتشالاتنانغو وسان فيشينتي، واللنكاس في مقاطعات اوسولوتان وسان ميغيل ومورازان ولا أونيون.
  • La Direction nationale du patrimoine culturel (CONCULTURA) a publié, avec le soutien de l'Agence espagnole de coopération internationale, des enquêtes scientifiques parmi lesquelles on peut relever: a) des études archéologiques sur Ciudad Vieja, El Salvador, par William Fowler et Roberto Gallardo; b) l'évolution de l'ancienne civilisation Nahua: les pipil-nicarao d'Amérique centrale, par William Fowler; c) la production de fer à Metapán, par José Antonio Fernández; d) Chalatenango, histoire urbaine (monographie), par Hugo de Burgos; e) Sonsonate, histoire urbaine (monographie), par Hugo de Burgos; f) San Salvador, histoire urbaine 1900-1940 (monographie), par América Rodríguez.
    وقد نشرت المديرية الوطنية للتراث الثقافي التابعة للمجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا، وبدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، عدداً من ورقات البحوث العلمية التي تتضمن: (أ) "الكشف الأثري لسيوداد فياخا، السلفادور" بقلم وليم فولر وروبرتو غالاردو؛ (ب) "تطور حضارة النهواتال القديمة: بيبلنيكاراو بأمريكا الوسطى" بقلم وليم فولر؛ (ج) "إنتاج الحديد في ميتابان" بقلم خوزيه انطونيو فرنانديز؛ (د) "شالاتاننغو، التاريخ الحضري" (بحث موضوعي) بقلم هوغو دي بورغوس؛ (ﻫ) سونسونانت، التاريخ الحضري (بحث موضوعي) بقلم هوغو دي بورغوس؛ والسان سلفادور، التاريخ الحضري (بحث موضوعي) بقلم أميريكا رودريغز.
  • Enfin, il préconise que l'on tienne compte des préoccupations des peuples autochtones et des questions s'y rapportant dans les programmes d'éducation à la sexualité et à la démographie. Au Mexique aussi, le FNUAP a aidé à mettre au point des modèles d'intervention en matière de santé procréative faisant appel à la participation et la diversité culturelle, destinés pour une large part aux Nahuas, Tenek et Pames (État de San Luis Potosí), Tsotsiles, Tseltales, Choles et Mames (État du Chiapas), aux femmes Mixtèques et Zapotèques (État d'Oaxaca), aux Amuzgos et aux Mixtèques (État de Guerrero), aux Ñanhu et Tlapanèques (État de Hidalgo), aux Mayas (État de Quintana Roo) et aux Raramuri (État de Chihuahua).
    ‏12 - وفي غواتيمالا، تعاون الصندوق مع وزارة الصحة والمساعدة الاجتماعية من أجل تعزيز برنامجها ‏الوطني للصحة الإنجابية من خلال تقديم الدعم لوضع وتطبيق نموذج للحد من الوفيات النفاسية بمكون مجتمعي قوي يشرك ‏القابلات التقليديات المحليات ولجان المجتمعات المحلية.‏‎ ‎كما يدعم الصندوق خدمات تنظيم الأسرة الطوعي لفائدة الشعوب الأصلية، ولا سيما النساء، ‏وكذا دراسة اجتماعية ثقافية لتحديد الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة.‏ ‎وعلاوة على ذلك، شجع الصندوق إدراج شواغل ‏وقضايا الشعوب الأصلية في المناهج الدراسية لبرامج التثقيف الجنسي والسكاني.‏‎ ‎
  • À sa 8e séance, le 13 mai, l'Instance a examiné l'alinéa d) du point 4 et entendu des déclarations des observateurs suivants : Indonésie, Indigenous Peoples of Africa Coordination Committee, Habitat Pro Association, National Aboriginal Women Association, Femmes autochtones du Québec, Inc., Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus, Conive-Red de Mujeres Indígenas Wayuu de Venezuela/Deuxième Vice-Présidente de la République bolivarienne du Venezuela, World Hmong Peoples Congress, Unissons-nous pour la promotion des Batwa, Bangsa Adat Alifuru/'llio `ulaokalani Coalition/Prince Kujio Hawaiian Civic Club/The Koani Foundation/Rapa Nui Parliament/Te Runanga o Ngai Tahu/Te Rapunga o Poutama/Aboriginal and Torres Strait Islander Commission/National Association for Community Legal Centres/National Aboriginal Community Controlled Organisation/Presentation Association/World Council of Churches/Bureau of Consultation for West Papua Indigenous Community Development, Te Runanga o NGAI TAHU/Treaty Tribes Coalition, Peace Campaign Group, Consejo de Pueblos Nahuas del Alto Balsas Guerrero, Feminist Alliance for International Action et Bawm Literatura Forum.
    في الجلسة الثامنة، المعقودة في 13 أيار/مايو، نظر المنتدى في البند الفرعي 4 (د) واستمع إلى بيانات أدلى بها مراقبون عن البلدان والمنظمات التالية: إندونيسيا، ولجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقيا، ورابطة موئل البرو، والرابطة النسائية للشعوب الأصلية، ومؤسسة المرأة الوطنية في كيبك، وتجمع الشعوب الأصلية في جزر الأنتيل الكاريبية، وشبكة كونيفه النسائية لشعب الوايوو الأصلي في فنزويلا/النائب الثاني لرئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية، والمؤتمر العالمي لشعب الهومنغ، ومنظمة ”لنتحد من أجل ترقية البتوا“، وبنغسا أدات أليفورو/ائتلاف إليو أولاوكلاني/نادي الأمير كوجيو المدني في هاواي/مؤسسة كواني/برلمان رابا نوي/تي روننغا أو نغاي تاهو/تي رابونغا أو بوتاما/اللجنة المعنية بالشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس/الرابطة الوطنية لمراكز الشؤون القانونية المجتمعية/منظمة الصحة الوطنية الخاضعة لجماعات لشعوب الأصلية/رابطة التقدمة/مجلس الكنائس العالمي، المكتب الاستشاري لتنمية مجتمعات الشعوب الأصلية في بابوا الغربية، وتي روننغا أو نغاي تاهو/ائتلاف القبائل المعاهدة، وفريق النضال من أجل السلام، ومجلس شعوب نآواس في بالساس غيررو العليا، والتحالف النسائي للعمل الدولي، ومنتدى أدب الباوم.
  • À sa 5e séance, le 18 mai, l'Instance a poursuivi son examen de l'alinéa a) du point 3 de l'ordre du jour et des déclarations ont été faites par des représentants des organisations, organismes et institutions spécialisées ainsi que par des représentants des États Membres ci-après : FIDA, Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire, Venezuela, Alliance internationale des peuples autochtones-tribaux des forêts tropicales, Népal Tamang Ghedung, le Président du Forum des Nations Unies sur les forêts, Danemark, Caucus de l'Arctique, Viet Nam, Maya Vision, Alliance du droit autochtone américain, Mexique, Caucus du Pacifique, Caucus de Mujeres Indígenas, ONG Tchichitt, ONG GASF, ONG Tounfa, International Working Group for Indigenous Affairs (IWGIA), Caucus des autochtones, Réseau asiatique des peuples indigènes et tribaux - Na Koa Ikaika Kalahui-Hawaii, Conseil des traités indiens, The Confederacy of Treaty of Six First Nations et Frente por la Democracia y el Desarrollo, Coalición Campesina Indígena del Istmo, Forum des femmes autochtones de l'Asie du Sud, Nation Tunaga, Indigenous Environment Network, Conseil des peuples autochtones sur le biocolonialisme, Consejo de Pueblos Nahuas del Alto Balsas Guerrero, A.C., Comité Intertribal de Memoria y Ciencia Indígena de Brasil, Fundación Indoamérica (Mexique), CAPAJ (Pérou), Consultoría de los Pueblos Indígenas en el Norte de México, CITI, et Land is Life.
    وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 18 أيار/مايو، واصل المنتدى نظره في البند 3 (أ) من جدول الأعمال، وأدلى ببيانات ممثلو المنظمات والهيئات والوكالات المتخصصة، وكذلك ممثلو ما يلي: الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية، فنزويلا Venezuela, the International Alliance of Indigenous and Tribal Peoples of the Tropical Forests, Nepal Tamang Ghedung, Indonesia, the Chairman of the UN Forum on Forests, Denmark, Artic Caucus, Viet Nam, Maya Vision, American Indian Law Alliance, Mexico, Pacific Caucus, Caucus de Mujeres Indigenas, ONGTchichitt, ONG GASF, ONG Tounfa, IWGIA, Indigenous Caucus, Asian Indigenous and Tribal Peoples Network -Na Koa Ikaika Kalahui-Hawaii, Indian Treaty Council, The Confederacy of Treaty of Six First Nations and Frente por la Democracia y el Desarrollo, Coalicion Campesina Indigena del Istmo, South Asia Indigenous Women Forum, Tunaga Nation, Indigenous Environment Network, Indigenous Peoples Council on Biocolonialism, Consejo de Pueblos Nahuas Del Alto Balsas Guerrero, A.C., Comite Intertribal de Memoria y Ciencia Indigena de Brasil , Fundacion Indoamerica (Mexico), CAPAJ (Peru), Consultoria de los Pueblos Indigenas en el Norte de Mexico , CITI , and Land is Life.
  • À sa 5e séance, le 18 mai, l'Instance a poursuivi son examen de l'alinéa a) du point 3 de l'ordre du jour et des déclarations ont été faites par des représentants des organisations, organismes et institutions spécialisées ainsi que par des représentants des États Membres ci-après : FIDA, Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire, Venezuela, Alliance internationale des peuples autochtones-tribaux des forêts tropicales, Népal Tamang Ghedung, le Président du Forum des Nations Unies sur les forêts, Danemark, Caucus de l'Arctique, Viet Nam, Maya Vision, Alliance du droit autochtone américain, Mexique, Caucus du Pacifique, Caucus de Mujeres Indígenas, ONG Tchichitt, ONG GASF, ONG Tounfa, International Working Group for Indigenous Affairs (IWGIA), Caucus des autochtones, Réseau asiatique des peuples indigènes et tribaux - Na Koa Ikaika Kalahui-Hawaii, Conseil des traités indiens, The Confederacy of Treaty of Six First Nations et Frente por la Democracia y el Desarrollo, Coalición Campesina Indígena del Istmo, Forum des femmes autochtones de l'Asie du Sud, Nation Tunaga, Indigenous Environment Network, Conseil des peuples autochtones sur le biocolonialisme, Consejo de Pueblos Nahuas del Alto Balsas Guerrero, A.C., Comité Intertribal de Memoria y Ciencia Indígena de Brasil, Fundación Indoamérica (Mexique), CAPAJ (Pérou), Consultoría de los Pueblos Indígenas en el Norte de México, CITI, et Land is Life.
    وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 18 أيار/مايو، واصل المنتدى نظره في البند 3 (أ) من جدول الأعمال، وأدلى ببيانات ممثلو المنظمات والهيئات والوكالات المتخصصة، وكذلك ممثلو ما يلي: الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية، Venezuela, the International Alliance of Indigenous and Tribal Peoples of the Tropical Forests, Nepal Tamang Ghedung, Indonesia, the Chairman of the UN Forum on Forests, Denmark, Artic Caucus, Viet Nam, Maya Vision, American Indian Law Alliance, Mexico, Pacific Caucus, Caucus de Mujeres Indigenas, ONGTchichitt, ONG GASF, ONG Tounfa, IWGIA, Indigenous Caucus, Asian Indigenous and Tribal Peoples Network -Na Koa Ikaika Kalahui-Hawaii, Indian Treaty Council, The Confederacy of Treaty of Six First Nations and Frente por la Democracia y el Desarrollo, Coalicion Campesina Indigena del Istmo, South Asia Indigenous Women Forum, Tunaga Nation, Indigenous Environment Network, Indigenous Peoples Council on Biocolonialism, Consejo de Pueblos Nahuas Del Alto Balsas Guerrero, A.C., Comite Intertribal de Memoria y Ciencia Indigena de Brasil , Fundacion Indoamerica (Mexico), CAPAJ (Peru), Consultoria de los Pueblos Indigenas en el Norte de Mexico , CITI , and Land is Life.