No exact translation found for Nahua


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Asimismo, en el Museo Nacional de Antropología fueron reestructuradas las salas: pueblos indios, nayar, purépechas, otomíes, nahuas, grupos del norte y huastecos y totonacas.
    وبالمثل أعيدت هيكلة الغرف في المتحف الوطني للسكان: الشعوب بالهندية، والنايار، والبوريبيشا، والأوتومي، والناهوا، والجماعات الشمالية، والهواستيكو، والتوتوناكا.
  • • Seis procesos de formación de representantes de organizaciones de artesanas indígenas que pertenecen a los pueblos nahua, popoluca, mixteco, zapoteco, chinanteco, tzotzil, tojolabal, tzeltal, tononaco y purépecha;
    • استحداث ست عمليات لتكوين ممثلين عن منظمات حرفيات الشعوب الأصلية التابعة لشعوب ناوا وبوبولو وكاواميكستيكو وزابوتيكو وتشينانتيكو وتزوتزيل وتوغولابال وتزيلتال وتوتوناكا وبوريبيتشا؛
  • En sus dos ciclos de trabajo, las acciones del proyecto han formado 25 promotoras indígenas de los derechos de las mujeres de los pueblos indígenas nahua, mixteco, purépecha, otomí y mazahua, de los estados de Puebla, Veracruz, Guerrero, Michoacán, México, Querétaro, Guanajuato e Hidalgo.
    وفي دورتي عملها، أدت إجراءات المشروع إلى تكوين 25 مروجة من الشعوب الأصلية لحقوق نساء الشعوب الأصلية الناهوا والميسداك والبوريبيتشا والاوتومي ومازاهوا، وذلك على التوالي من ولايات بويبلا وفيراكروز وغيريرو وميتشواكان ومكسيكو وكيريتارو وغواناخواتو وايدالغو.
  • La Dirección Nacional de Patrimonio Cultural de CONCULTURA, con el apoyo de la Agencia Española de Cooperación Internacional ha publicado investigaciones científicas entre las cuales pueden mencionarse: a) Investigaciones Arqueológicas de Ciudad Vieja, El Salvador, de William Fowler y Roberto Gallardo; b) La Evolución de la Antigua Civilización Nahua: los pipil-nicarao de Centroamérica, de William Fowler; c) La Producción de Hierro de Metapán, de José Antonio Fernández; d) Chalatenango, Historia Urbana (Monografía), de Hugo de Burgos; e) Sonsonate, Historia Urbana (monografía), de Hugo de Burgos; f) San Salvador, Historia Urbana 1900-1940 (monografía), de América Rodríguez.
    وقد نشرت المديرية الوطنية للتراث الثقافي التابعة للمجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا، وبدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، عدداً من ورقات البحوث العلمية التي تتضمن: (أ) "الكشف الأثري لسيوداد فياخا، السلفادور" بقلم وليم فولر وروبرتو غالاردو؛ (ب) "تطور حضارة النهواتال القديمة: بيبلنيكاراو بأمريكا الوسطى" بقلم وليم فولر؛ (ج) "إنتاج الحديد في ميتابان" بقلم خوزيه انطونيو فرنانديز؛ (د) "شالاتاننغو، التاريخ الحضري" (بحث موضوعي) بقلم هوغو دي بورغوس؛ (ﻫ) سونسونانت، التاريخ الحضري (بحث موضوعي) بقلم هوغو دي بورغوس؛ والسان سلفادور، التاريخ الحضري (بحث موضوعي) بقلم أميريكا رودريغز.
  • En su quinta sesión, celebrada el 18 de mayo, el Foro siguió examinando el tema 3 a) de su programa; además, formularon declaraciones los representantes de las organizaciones, órganos y organismos especializados que se indican a continuación, así como los representantes que se señalan: FIDA, Evaluación de Ecosistemas del Milenio, Venezuela, Alianza Mundial de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales, Nepal Tamang Ghedung, Indonesia, Presidente del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, Dinamarca, Arctic Caucus, Viet Nam, Maya Visión, American Indian Law Alliance, México, Pacific Caucus, Caucus de Mujeres Indígenas, ONG Tchichitt, ONG GASF, ONG Tounfa, Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas, Indigenous Caucus, Red asiática de pueblos indígenas y tribales-Na Koa Ikaika Kalahui-Hawaii, Consejo Internacional de Tratados Indios, The Confederacy of Treaty of Six First Nations y Frente por la Democracia y el Desarrollo, Coalición Campesina Indígena del Istmo, South Asia Indigenous Women Forum, Tunaga Nation, Indigenous Environment Network, Indigenous Peoples Council on Biocolonialism, Consejo de Pueblos Nahuas Del Alto Balsas Guerrero, A.C., Comité Intertribal de Memoria y Ciencia Indígena del Brasil, Fundación Indoamérica (México), CAPAJ (Perú), Consultoría de los Pueblos Indígenas en el Norte de México, CITI y Land is Life.
    وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 18 أيار/مايو، واصل المنتدى نظره في البند 3 (أ) من جدول الأعمال، وأدلى ببيانات ممثلو المنظمات والهيئات والوكالات المتخصصة، وكذلك ممثلو ما يلي: الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية، فنزويلا Venezuela, the International Alliance of Indigenous and Tribal Peoples of the Tropical Forests, Nepal Tamang Ghedung, Indonesia, the Chairman of the UN Forum on Forests, Denmark, Artic Caucus, Viet Nam, Maya Vision, American Indian Law Alliance, Mexico, Pacific Caucus, Caucus de Mujeres Indigenas, ONGTchichitt, ONG GASF, ONG Tounfa, IWGIA, Indigenous Caucus, Asian Indigenous and Tribal Peoples Network -Na Koa Ikaika Kalahui-Hawaii, Indian Treaty Council, The Confederacy of Treaty of Six First Nations and Frente por la Democracia y el Desarrollo, Coalicion Campesina Indigena del Istmo, South Asia Indigenous Women Forum, Tunaga Nation, Indigenous Environment Network, Indigenous Peoples Council on Biocolonialism, Consejo de Pueblos Nahuas Del Alto Balsas Guerrero, A.C., Comite Intertribal de Memoria y Ciencia Indigena de Brasil , Fundacion Indoamerica (Mexico), CAPAJ (Peru), Consultoria de los Pueblos Indigenas en el Norte de Mexico , CITI , and Land is Life.
  • En su quinta sesión, celebrada el 18 de mayo, el Foro siguió examinando el tema 3 a) de su programa; además, formularon declaraciones los representantes de las organizaciones, órganos y organismos especializados que se indican a continuación, así como los representantes que se señalan: FIDA, Evaluación de Ecosistemas del Milenio, Venezuela, Alianza Mundial de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales, Nepal Tamang Ghedung, Indonesia, Presidente del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, Dinamarca, Arctic Caucus, Viet Nam, Maya Visión, American Indian Law Alliance, México, Pacific Caucus, Caucus de Mujeres Indígenas, ONG Tchichitt, ONG GASF, ONG Tounfa, Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas, Indigenous Caucus, Red asiática de pueblos indígenas y tribales-Na Koa Ikaika Kalahui-Hawaii, Consejo Internacional de Tratados Indios, The Confederacy of Treaty of Six First Nations y Frente por la Democracia y el Desarrollo, Coalición Campesina Indígena del Istmo, South Asia Indigenous Women Forum, Tunaga Nation, Indigenous Environment Network, Indigenous Peoples Council on Biocolonialism, Consejo de Pueblos Nahuas Del Alto Balsas Guerrero, A.C., Comité Intertribal de Memoria y Ciencia Indígena del Brasil, Fundación Indoamérica (México), CAPAJ (Perú), Consultoría de los Pueblos Indígenas en el Norte de México, CITI y Land is Life.
    وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 18 أيار/مايو، واصل المنتدى نظره في البند 3 (أ) من جدول الأعمال، وأدلى ببيانات ممثلو المنظمات والهيئات والوكالات المتخصصة، وكذلك ممثلو ما يلي: الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية، Venezuela, the International Alliance of Indigenous and Tribal Peoples of the Tropical Forests, Nepal Tamang Ghedung, Indonesia, the Chairman of the UN Forum on Forests, Denmark, Artic Caucus, Viet Nam, Maya Vision, American Indian Law Alliance, Mexico, Pacific Caucus, Caucus de Mujeres Indigenas, ONGTchichitt, ONG GASF, ONG Tounfa, IWGIA, Indigenous Caucus, Asian Indigenous and Tribal Peoples Network -Na Koa Ikaika Kalahui-Hawaii, Indian Treaty Council, The Confederacy of Treaty of Six First Nations and Frente por la Democracia y el Desarrollo, Coalicion Campesina Indigena del Istmo, South Asia Indigenous Women Forum, Tunaga Nation, Indigenous Environment Network, Indigenous Peoples Council on Biocolonialism, Consejo de Pueblos Nahuas Del Alto Balsas Guerrero, A.C., Comite Intertribal de Memoria y Ciencia Indigena de Brasil , Fundacion Indoamerica (Mexico), CAPAJ (Peru), Consultoria de los Pueblos Indigenas en el Norte de Mexico , CITI , and Land is Life.